和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 奥巴马精彩演讲视频

正文

奥巴马接受总统候选提名演讲

2009-01-20来源:和谐英语
"That's the promise we need to keep. That's the change we need right now. So let me spell out exactly what that change would mean if I am President.
"Change means a tax code that doesn't reward the lobbyists who wrote it, but the American workers and small businesses who deserve it.
"Unlike John McCain, I will stop giving tax breaks to corporations that ship our jobs overseas, and I will start giving them to companies that create good jobs right here in America.
"I will eliminate capital gains taxes for the small businesses and the start-ups that will create the high-wage, high-tech jobs of tomorrow.
"I will cut taxes - cut taxes - for 95% of all working families. Because in an economy like this, the last thing we should do is raise taxes on the middle-class.
"And for the sake of our economy, our security, and the future of our planet, I will set a clear goal as President: in ten years, we will finally end our dependence on oil from the Middle East.
"Washington has been talking about our oil addiction for the last thirty years, and John McCain has been there for twenty-six of them. In that time, he's said no to higher fuel-efficiency standards for cars, no to investments in renewable energy, no to renewable fuels. And today, we import triple the amount of oil as the day that Senator McCain took office.
"Now is the time to end this addiction, and to understand that drilling is a stop-gap measure, not a long-term solution. Not even close.
"As President, I will tap our natural gas reserves, invest in clean coal technology, and find ways to safely harness nuclear power. I'll help our auto companies re-tool, so that the fuel-efficient cars of the future are built right here in America. I'll make it easier for the American people to afford these new cars. And I'll invest $150 billion over the next decade in affordable, renewable sources of energy - wind power and solar power and the next generation of biofuels; an investment that will lead to new industries and five million new jobs that pay well and can't ever be outsourced."
"We are the party of Roosevelt. We are the party of Kennedy. So don't tell me that Democrats won't defend this country. Don't tell me that Democrats won't keep us safe. The Bush-McCain foreign policy has squandered the legacy that generations of Americans -- Democrats and Republicans - have built, and we are to restore that legacy.
"As Commander-in-Chief, I will never hesitate to defend this nation, but I will only send our troops into harm's way with a clear mission and a sacred commitment to give them the equipment they need in battle and the care and benefits they deserve when they come home.
"I will end this war in Iraq responsibly, and finish the fight against al Qaeda and the Taliban in Afghanistan. I will rebuild our military to meet future conflicts. But I will also renew the tough, direct diplomacy that can prevent Iran from obtaining nuclear weapons. I will build new partnerships to defeat the threats of the 21st century: terrorism and nuclear proliferation; poverty and genocide; climate change and disease. And I will restore our moral standing so that America is once more the last, best hope for all who are called to the cause of freedom, who long for lives of peace, and who yearn for a better future."

总结一下这篇演讲,我们发现奥巴马的文章结构可以被辩论结辩消化使用。
他的结构有这样几个部分:
第一、先用听众最关注的核心问题调动情绪
第二、讲出目前问题的境况,然后把问题的核心导因归结到对手身上去。
第三、开始大反驳,具体告诉听众对方如何烂和自己如何好。
第四、派发许诺,在结辩里面其实就可以转化成价值观倡导——如果大家信我的观点,我就能带你上天堂;顺带临别最后一脚:如果你信对方的观点,他就带你住套房。
这个结构很适合结辩作为模板使用,用熟以后就可以发挥出更大的威力。