和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 疯狂英语 > 李阳疯狂英语口语绝招

正文

疯狂英语口语绝招1第五招 优美谈话

2014-07-25来源:和谐英语
[by:和谐英语学习网||和谐英语||和谐英语学习网]
[00:00.00]喜欢hxen.net,就把hxen.net复制到QQ个人资料中!Me?I'm quite good at it .
[00:04.26]问我吗?我干那事儿干得很好。
[00:08.52]Actually  I'm not bad at it .
[00:12.80]事实上,我干得不坏。
[00:17.08]Well ,I'm hopeless at it .
[00:20.75]嗳,我一窍不通。
[00:24.42]I'm pretty bad at it ,as a matter of fact .
[00:29.92]事实上,我干不好那事儿。
[00:35.42]You see, I'm no good at all at it .
[00:39.90]我知道,我一点儿也不行。
[00:44.38]Oh, I've had training in it .
[00:48.64]噢,我受过专门训练。
[00:52.90]Mind you ,I've had lessons in it.
[00:57.16]告诉你,我可学过。
[01:01.41]Sorry ,but I 'm out of practice in it now .
[01:07.02]很抱歉,现在我已不摸它了。
[01:12.62]Nancy knits beautifully.
[01:15.91]南希的毛线活打得很出色。
[01:19.20]Jane is a very good skier .
[01:23.15]珍妮滑雪很好。
[01:27.09]Please don't hesitate to ask .Who'd like to start the ball  rolling?
[01:36.76]请直言。谁愿意开头?
[01:46.42]Can you stick to the point please ?
[01:49.94]你能否紧扣主题?
[01:53.45]Surprising you  say that ,because something similar happened to me once.
[02:01.20]令人奇怪的是,你竟会也说出这件事,因为类似的事情也曾发生在我身上。
[02:08.94]Tom needs to brush up on his English .
[02:13.32]汤姆需要提高一下他的英语水平。
[02:17.69]She needs more practice in coversation .
[02:23.66]她需要多练习对话。
[02:29.63]You will never change their ideas.They are far too hidebound.
[02:36.63]你无法改变他们的意思,因为他们太墨守成规。
[02:43.63]Roger has studied advanced mathematic for many years.
[02:50.41]罗杰学习高等数学已有多年了。
[02:57.19]Don't blame me .I didn't tell him .It was Kevin who spilled the beans.
[03:05.14]别责怪我。我没有告诉他,是凯文泄密的。
[03:13.10]It would be irresponsible of you to run away from difficulties .You ought to face up to them boldly.
[03:23.35]见了困难就躲这是不负责的态度。你应该勇敢地正视困难。
[03:33.60]Behind his words there was another layer of meaning .
[03:38.85]话中有话。
[03:44.10]When the conversation gets disagreeable ,to say one word more is a waste of breath .
[03:54.62]话不投机半句多。
[04:05.13]Really ?And how much work have you  been doing during that half an hour?Just watching TV and eating cookies.Talk about  the pot calling the cattle black.
[04:18.83]是吗?你在半小时里做了什么呢?就是在看电视,吃饼干。咱俩谁也别说谁。
[04:32.54]Well, he did not prepare his lecture beforehand and only talked off  the top  of his head .
[04:43.86]他事先没有作准备。在演讲时,他只是想到哪里就说到哪里。
[04:55.18]When every colleagues decided to vote for the republican candidate, I jumped on the bandwagon .
[05:03.62]看到每个同事决定投票支持共和党的候选人,我也跟着投了一票。
[05:12.06]We don't have time to go though the proper procedure;let's cut through the red tape and take your request right to the director.
[05:26.97]我们没有时间例行公事,让我们摒弃官僚作风,把你的要求直接反映给主任。
[05:41.89]Rober's very talkative and is a far cry from his brother .His brother is very quiet .Still waters run deep.
[05:53.97]罗伯特很健谈,与其弟弟大不相同。他弟弟寡言少语。静水流深。