和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语语法 > 动词用法

正文

marry与divorce的同与异

2016-11-26来源:和谐英语

marrydivorce的同与异

非常有趣,marry与divorce意思相反,但两者在用法上有很多相似之处。

1. 相似之处:

(1) 两者均可用作不及物动词,但在口语或非正式文体中,若不跟宾语,通常用be [get] divorced和be [get] married 这样的结构来代替其不及物用法。如:

So you are going to get married this time. 原来这次你要结婚了。

They got married in 1986, and got divorced two years later. 他们1986年结的婚,两年以后便离婚了。

其不及物用法主要用于较正式的文体中。如:

She did not intend to marry at all. 她根本不想结婚。

After three very unhappy years they divorced. 他们很不愉快地过了3年,终于离婚了。

(2) 要表示“与某人结婚或离婚”,英语应说marry sb或divorce sb,而不能按汉语意思说成marry with sb或divorce with sb。如:

Sue did not marry the man she loved. 苏没有和她所爱的男人结婚。

He divorced her, and a good thing too. 他和她离了婚,这也是一件好事。

(3) 两者的过去分词(转化为形容词)后均可接介词to表示对象(注意不能用with)。如:

She’s married to an Italian actor. 她和一位意大利演员结了婚。

It’s said that she is divorced to her husband. 据说她与她丈夫离婚了。

比较:

He is married with three children. 他已婚,有3个小孩。

He is divorced, with a young son. 他离婚了,有一个年幼的儿子。

(4) 当了解一个人的婚姻的状况时,通常用be married (divorced), 注意其中的married和divorced是形容词而不是过去分词。如:

她结婚(离婚)没有?

正:Is she married (divorced)?

误:Did she marry (divorce)? / Has she married (divorced)?

(5) marry (divorce) 和 get married (divorced) 均为非延续性动词,通常不与一段时间连用;若要表示某人结婚(离婚)有多久,可用 be married (divorced)。如:

误:They’ve (got) married for 20 years.

正:They’ve been married for 20 years. 他们结婚20年了。