和谐英语

高中英语人教版2003年高一下08

2015-04-21来源:和谐英语

[11:07.40]两天后我收到他们的来信,同意把这个职位给我
[11:10.48]I was pleased that the manager had decided not to be angry with me for having been so rude.
[11:14.21]我很高兴,经理没有对我发怒因为我的粗暴无礼
[11:17.93]Now I make jokes about it and say to everyone
[11:20.71]现在我常常对大家开玩笑说,
[11:23.49]that I dare tell my manager exactly what I think of him.
[11:26.38]我敢对经理直言我对他的看法
[11:29.27]Work book
[11:33.04]练习
[11:36.82]Unit 20  Humour
[11:38.85]第20单元  幽默
[11:40.89]Integrating skills
[11:42.63]综合技能
[11:44.37]Reading
[11:45.68]阅读
[11:47.00]THE TWO OLD FRIENDS
[11:48.78]二位老朋友
[11:50.56]Two old friends were living in one house;
[11:52.88]这二位老朋友是住在同一间房子里
[11:55.21]One found a muffin,the other caught a mouse.
[11:58.18]一个发现松糕,另一个捉到老鼠
[12:01.16]Said he who found the muffin to him who caught the mouse,
[12:04.00]发现松糕的人告诉他谁捉到了老鼠
[12:06.83]"This happens just in time!For we've nothing in the house,
[12:09.95]这是刚才发生的!我们没有任何东西在这房子里
[12:13.07]"Except a piece of lemon and a teaspoonful of honey,
[12:16.01]除了一块柠檬和一茶匙蜂蜜
[12:18.95]"And what to do for dinner-since we haven't any money?
[12:21.62]自从我们没有钱,那拿什么来做晚餐呢?
[12:24.28]"What can we expect if we haven't any dinner?
[12:26.50]如果我们没有了晚餐,那还期望什么呢?
[12:28.72]"We'll lose our teeth and hair and keep on growing thinner!
[12:31.60]"我们失去了牙齿和头发让我们继续瘦下去吧!
[12:34.47]Said he who caught the mouse to him who found the muffin.
[12:37.11]捉到老鼠的人对他说谁发现了松糕
[12:39.75]"We might cook this little mouse,if only we had some stuffin'!
[12:42.78]我们只要有一些填料,就可以煮这个小老鼠
[12:45.81]"With some sage and a little onion,we could do extremely well,
[12:48.74]加些鼠尾草和一点洋葱,我们可以做非常捧
[12:51.68]"But how to get that stuffin' is difficult to tell!"
[12:54.31]但该怎么样得到那填料,这很难说
[12:56.93]Those two old friends ran quickly to the town
[12:59.27]这二位老朋友迅速跑出这城镇
[13:01.61]And asked for sage and onions while they walked up and down;
[13:04.39]他们到处寻找鼠尾草和洋葱
[13:07.17]They borrowed two large onions,but no sage was to be found
[13:10.30]他们借来二个大洋葱但没有找到鼠尾草
[13:13.42]In the shops,or in the market ,or all the gardens around.
[13:16.38]商店或市场或所有的花园
[13:19.35]But someone said,"A hill there is ,a little to the west,
[13:22.48]有人说"那有个小山,西边也有个,
[13:25.62]"And to its top a narrow path,you will not need a rest;
[13:28.70]到了山顶陕窄的小路上,你将不能停下来
[13:31.78]"And there among the rocks lives an ancient sage,
[13:34.21]一颗老的鼠尾草在那岩石之间居住
[13:36.64]"A wise old man,who reads all day long only a single page.
[13:39.87]一位博学的老人,整天时间仅读了一页
[13:43.09]"Climb up,and seize him by his legs!reading as he sits,
[13:46.21]爬上去,抓住他的腿
[13:49.34]"And pull him down,and chop him into bits!
[13:51.71]推他下去,砍下一少量
[13:54.09]"Then mix him with your onion,cut up also very small,
[13:57.02]然后把它与你的洋葱混合.砌得非常碎
[13:59.94]"And your stuffin'will be ready and very good,after all."
[14:02.97]之后你的填料就准备得非常好.
[14:06.00]Those two old friends without loss of time
[14:08.43]这二位老朋友没有浪费时间
[14:10.86]The mountain at once began to climb;
[14:13.20]立该开始跑上这座山
[14:15.54]And at the top,among the rocks,and with a serious look,
[14:18.71]在山顶,很认真去看这岩石间.
[14:21.88]They saw that sage,reading a very,very thick book.
[14:24.90]他们看到了这鼠尾草,正在读一本非常非常厚的书
[14:27.92]"You wise old sage!"they cried aloud,"Your book you've read enough in!
[14:31.48]博学的鼠尾草!他们大声哭了,"你的书,你已读够了"
[14:35.05]We wish to chop you into bits to mix you in our stuffin'!
[14:38.08]"我们请求你砍下少量来合成我们的填料
[14:41.11]But the old wise sage looked calmly up,stopped reading and then shook,
[14:44.55]但这博学老鼠尾草看起来很平静,停止读然后震动
[14:47.98]And hit the two friends' hairy heads with the big and heavy book;
[14:51.15]用一本又大又重的书打伤这二位老朋友的头
[14:54.33]And over mountain top and side they rolled all the way down,