和谐英语

高中英语人教版高二下06

2015-08-13来源:和谐英语
[by:喜欢hxen.net,请把hxen.net告诉你QQ上的5位好友,多谢支持!]
[00:00.00]和谐英语学习网 Unit 18 Mainly revision
[00:02.55]第18单元 总复习
[00:05.09]Lesson 69 Dialogue
[00:07.88]第69课 对话
[00:10.66]There are thousands of jokes in English which have a "play on words".
[00:13.94]英语里有数以千计的玩"文字游戏"的笑话.
[00:17.21]Here are a few examples.
[00:18.99]这里有一些例子.
[00:20.77]There is a large collection of jokes about dialogues
[00:23.43]这有一个对话笑话集,
[00:26.10]between a waiter in a restaurant and the customer.
[00:28.67]收集服务员与顾客之间的对话笑话.
[00:31.24]Find the explanations for these well-known jokes,
[00:33.62]找出下列人们所熟悉的笑话的解释,
[00:36.00]in which one person does not understand the other.
[00:38.52]在这些笑话中一方不理解另一方的意思.
[00:41.04]1 CUSTOMER:What's that fly doing in my soup?
[00:43.32]1顾客:那只苍蝇在我的汤里干什么?
[00:45.61]WAITER:Swimming,I think.
[00:47.33]服务员:我想它在游泳.
[00:49.06]2 CUSTOMER:What's this?
[00:50.49]2 顾客:这是什么?
[00:51.93]WAITER:It's bean soup.
[00:53.55]服务员:这是豆汤.
[00:55.17]I don't want to know what it's been I want to know what it is now.
[00:58.80]顾客:我不想知道它曾经是什么,我想知道现在这是什么?
[01:02.43]3 CUSTOMER:Waiter. Will the pancakes be long?
[01:04.61]3 顾客:服务员.煎饼要很久才能做好吗?
[01:06.80]WAITER:No,sir.Round.
[01:08.52]服务员:不,先生.煎饼是圆的.
[01:10.24]Here are some more"Waiter-and-Customer jokes".
[01:12.62]这里还有一些"服务员和顾客的笑话".
[01:15.00]See if you can find  out what the joke is
[01:17.27]看看你是否能找出笑话的内容.
[01:19.54]1 CUSTOMER:Have you got chicken's legs?
[01:21.46]1 顾客:你有鸡腿卖吗?
[01:23.38]WAITER:No,sir,I always walk this
[01:25.46]way.服务员:不,先生,我一直都这样走路.
[01:27.54]2 CUSTOMER:What's wrong with these eggs?
[01:29.51]2 顾客:这些鸡蛋怎么了?
[01:31.48]WAITER:Don't ask me,sir.I only laid the table.
[01:33.96]服务员:别问我,我只管摆桌子.
[01:36.44]3 WAITER:How did you find the fish,Madam?
[01:38.27]3 服务员:太太,你觉得这鱼的味道怎么样?
[01:40.10]CUSTOMER:Quite by accident.I moved a few peas and there it was.
[01:43.89]顾客:完全是偶然找到的.我挪动了几颗青豆就找到了.
[01:47.68]Lesson 70 1 Reading comprehension
[01:54.21]第70课 1 阅读理解
[02:00.74]WE'VE LOST OUR DAD!
[02:02.32]我们丢了爸爸!
[02:03.90]Hank Stram was on vacation
[02:06.12]汉克.斯特拉姆在渡假
[02:08.34]travelling through Europe by train with his two children,Tina and Max.
[02:11.72]乘火车作穿越欧洲的旅行,和他的两个孩子---蒂娜和迈克斯.
[02:15.11]It was a fine day and they had brought a picnic lunch with them.
[02:18.19]那天天气晴朗,他们带着供午餐用的野餐食品.
[02:21.27]Their seats were in the last carriage of the train.
[02:23.93]他们的座位的在火车的最后一节车厢.
[02:26.60]After they had eaten their lunch,Hank lit a cigar and got up.
[02:30.18]他们吃完午饭后,汉克点燃一支雪茄,起身.
[02:33.76]"I'm just going down to the dining car to get a coffee.I'll be back soon.
[02:37.62]"我去餐车买杯咖啡,马上就回来.
[02:41.49]"We won't get to our station till five this afternoon.
[02:44.32]"我们要到下午五点才到站.
[02:47.16]"Hank walked through the carriages till he came to the dining car
[02:50.38]汉克穿过好几节车厢才来到
[02:53.61]which was near the front of the train.
[02:55.79]靠近火车前部的餐车里.
[02:57.97]He bought a coffee
[03:01.21]and as the train was travelling fast and moving from side to side,
[03:04.74]由于火车跑得快左右摇晃,
[03:08.26]he decided to drink it there and not to carry it back to his seat.
[03:11.69]因此,他决定在餐车里喝掉,而不带回座位上去.
[03:15.11]Soon he got talking to another person who happened to be American too.
[03:19.13]不久他就跟一个人攀谈起来,这个人碰巧也是美国人.
[03:23.15]They found that they had a lot in common and got on well.
[03:26.18]他们发现他们有许多共同点,很合得来.
[03:29.21]Hank bought them each another coffee.
[03:31.70]汉克给他们俩又各买了一杯咖啡.
[03:34.18]Meanwhile the train had stopped in a station for a few minutes.
[03:37.51]这时火车在一个站上停了几分钟.
[03:40.84]There was an announcement in German but Hank paid no attention.
[03:44.08]有人用德语广播通知,但是汉克没有注意听.
[03:47.32]The train started moving again.
[03:49.24]火车又启动了.