和谐英语

牛津书虫系列《化学秘密》Chapter10 附中英双语文本

2013-07-12来源:和谐英语

Simon was under the sail.The sail and the sheet were all around him,and for several seconds he could see nothing.Then he came up,into the air.He saw a foot kicking hard in the water beside him.Someone was moving under the sail.Quickly,he went down under the water again,and tried to help Peter.But Peter caught hold of Simon,and pulled him under water too.There was a quick,frightening fight,and then Simon managed to pull them both up,into the air again .They held onto the side of the boat together,breathing deeply.
西蒙在帆下面。帆和纸缠住了他,有几秒钟他什么也看不见。然后他摆脱出来,浮到水面。他看见在他身旁有只脚用力在水中踢着。有人在帆下动。他迅速再次钻入水中,试图帮助彼得。但是彼得抓住西蒙,把他也拽入水中。经过一番迅速而可怕的拼搏,西蒙设法使两人都又重新露出水面,他们一起抓住船帮,深深地吸气。
Simon saw Susan holding onto the back of the boat.Then he heard someone shouting.He looked behind him and saw the man from the factory.He was shouting and pointing down-stream.But Simon had water in his ears,and at first he couldn't hear the words very well.Then he understood.
西蒙看到苏珊抓住船尾。然后听到有人呼喊。他往身后看,看见那个从工厂来的人。那人一边喊,一边指向下游。但是西蒙耳朵里有水,一开始他听不太清楚。随后他明白了。
'Look!'the man said.'The girl!She's drowning!'
“看啊!”那人说。“那女孩!她要淹死了!”
Simon looked downstream,where the man was pointing.He saw something white,floating,far away.It was not doing anything,just floating round and round,like a bag of old clothes on the water.Christine!The river was taking her quickly downstream,towards the sea.
西蒙顺着那人所指的方向往下游望去。他看见远处有一个白色物体漂浮着。它一动不动,只是漂呀漂,像一袋旧衣服在水上漂。克里斯汀!河水正把她迅速地带向下游,通往大海。
Hurriedly,Simon began to swim after her.He was a good swimmer,but the white clothes slowed him down.He swam as fast as he could,but he seemed to go slowly,so slowly.The water seemed heavy,and held him back.For the rest of his life he would dream about that long,slow swim,towards a white body that floated quickly away in front of him.
西蒙马上跟着她游去。他是一个游泳健将,但是白衣服减慢了他的速度。他尽力游快,但他好像很慢,太慢了。河水好像很凶猛并且阻挡他前进。这辈子他都会常梦见这一漫长的游泳,他紧随眼前迅速漂走的白色躯体。
At last he reached Christine.She was floating with her face down,unconscious.He tried to turn her over,but it was so difficult.She was heavy,and her arms fell back in the water when he dropped them.He got her face out of the water but her head fell backwards,lifeless,and she was not breathing.He caught hold of her face then,put his mouth over hers,and blew into it.He rested,and then blew into her mouth again,and again.Nothing happened.
终于他追上了克里斯停她脸朝下漂浮着,已失去知觉。他设法把她翻过身来,但很困难。她很沉,而且当他一松手她的两臂又落入水中。他把她的脸托出水面,但她的头向后垂,没有生命,没有呼吸。他托住她的脸,把他的嘴贴在她嘴上,往里吹气。他歇一下,又往她嘴里吹,一次又一次,没有变化。
He looked around him.They were in the middle of the river,moving quickly downstream.Here,it was about twenty-five metres to the bank,but about two hundred metres downstream a second river came in from the left.The bank was further away there,and the water moved faster.Simon was tired,and afraid.It had rained last night,and there was a lot of water moving downstream to the sea.The strong wind blew little waves into his face.
他环视一下四围。他们在河中心,正迅速冲向下游。这里离岸边约二十五米,但大约两百米的下游从左边又有另一条河汇入。那儿的岸边更远,水流更急。西蒙又累又怕。昨夜下过雨,有大量雨水流向下游进入大海。强风在他脸上溅起小浪花。
He began to swim on his back,pulling Christine towards the trees on the bank.He swam for half a minute,then stopped,and blew four times into her mouth.Once,he thought he saw her breathe,but he couldn't be sure.Her face was very white,and he had no idea if her heart was beating.The river was taking them quickly to the sea.