和谐英语

牛津书虫系列《鲁滨逊漂流记》Chapter5 附中英双语文本

2013-05-02来源:和谐英语
5 Learning to live alone
5 学会独自生活
I still needed a lot of things. ’Well,’I said,’I’m going to have to make them. ’So,every day,I worked.
我仍需要很多东西。“好吧,”我说,“我只能去做出来。”于是,每天,我都工作着。
First of all,I wanted to make my cave bigger. I carried out stone from the cave,and after many days’ hard work I had a large cave in the side of the hill. Then I needed a table and a chair,and that was my next job. I had to work on them for a long time. I also wanted to make places to put all my food,and all my tools and guns. But every time I wanted a piece of wood,I had to cut down a tree. It was long,slow,difficult work,and during the next months I learnt to be very clever with my tools. There was no hurry. I had all the time in the world.
首先,我把我的山洞扩大。我从洞里运出石头,经过许多天的艰苦劳动我在小山的一侧有了个大的山洞。然后,我需要一张桌子和一把椅子,这便是我接下来的工作。为此,我不得不长时间地干。我还想要找些地方存放我的食物,以及我全部的工具和枪支。每一次我需要一块木板时都不得不砍倒一棵树。这是一项漫长艰难的工作,在随后的几个月里我学得熟练地使用工具了。无须焦急。我拥有世界上的全部时间。
I also went out every day,and I always had my gun with me. Sometimes I killed a wild animal,and then I had meat to eat.
我依然每天出去,而且总是随身带枪。有时我杀死一只野兽,然后,就可以有肉吃了。
But when it got dark,I had to go to bed because I had no light. I couldn’t read or write because I couldn’t see. For a long time,I didn’t know what to do. But in the end,I learnt how to use the fat of dead animals to make a light.
但每到天黑,因为没有灯,我就只好睡觉。由于看不见我不能读书也没法写字,好长一段时间我不知道该怎么做。但最终我学会了如何使用死兽的脂肪来点灯。
The weather on my island was usually very hot,and there were often storms and heavy rain. The next June,it rained all the time,and I couldn’t go out very often. I was also ill for some weeks,but slowly,I got better. When I was stronger,I began to go out again. The first time I killed a wild animal,and the second time I caught a big turtle.
岛上的天气通常很热,经常有暴风雨。第二年的六月一直在下雨,我不能够经常出去。我也病了几个星期,但慢慢地我好转了。当我强壮起来时,我又开始外出。第一次我杀了一只野兽,第二回我捕获了一只大海龟。
I was on the island for ten months before I visited other parts of it. During those months I worked hard on my cave and my house and my fence. Now I was ready to find out more about the rest of the island.