和谐英语

牛津书虫系列《猴爪》Chapter5 附中英双语文本

2013-04-17来源:和谐英语
Chapter 5
5
Slowly, Old Mrs White went back into the house.Her husband looked up and saw something strange in her face.
慢慢地,年迈的怀特太太又回到了屋里。她的丈夫打量着她,瞧见她脸上有一种奇怪的表情。
’What’s the matter?’he asked.
“怎么啦?”他问。
’Nothing,’his wife answered,and she sat down to finish her breakfast. She began to think about Tom Morris again and suddenly she said to her husband,’Your friend drank a lot of whisky last night! A monkey’s paw! What a story!’
“没事儿,”妻子说着就坐下来继续吃她的早餐。她又开始想汤姆·莫里斯的事。突然,她对丈夫说,“昨天晚上你的朋友喝了太多的威士忌!讲了神奇的猴爪!可怕的故事!”
Mr White did not answer her because just then the post man arrived. He brought two letters for them—but there was no money in them. After breakfast the two old people forgot about the money and the monkey’s paw.
怀特先生没有回答她,因为这时候邮差到了,邮差为他们带来了两封信,但里面并没有钱。早餐后,两位老人已忘记了钱和猴爪的事。
Later in the day, at about one o’clock, Mr and Mrs White sat down to eat and then they began to talk about money again. They did not have very much money, so they often needed to talk about it.
这一天晚些时候,大约1点左右,怀特夫妇坐下来吃东西;又开始了有关钱的谈论,他们没有富足的钱,所以他们常常需要谈论钱。
’That thirty thousand pounds,’Mrs White said, ’we need it!’
“我们需要 30 000英磅。”怀特太太说。
’But it didn’t come this morning,’ her husband answered.’Let’s forget it!’
“可今天上午一分钱也没得到,”他丈夫说,“还是让我们忘掉它吧!”
Then he said,’But that thing moved. The monkey’s paw moved in my hand! Tom’s story was true!’
接着,他说,“但那东西确实移动了。猴爪在我的手里动了!汤姆的故事是真的!”
’You drank a lot of whisky last night.Perhaps the paw didn’t move,’Mrs White answered.
“你昨晚喝多了。也许猴爪并未移动。”怀特太太回答道。
’It moved!’Mr White cried angrily.
“它移动了!”怀特先生恼怒地叫了起来。
At first his wife did not answer,but then she said,’Well, Herbert laughed about it…’
开始,他妻子没有理他,好一会儿才说:“赫伯特也嘲笑过这件事。”
Suddenly she stopped talking. She stood up and went over to the window.
突然,她止住话音,站起来向窗户走去。
’What’s the matter?’ her husband asked .
“怎么啦?”她丈夫问。
’There’s a man in front of our house,’ Mrs White answered.’He’s a stranger—very tall—and well-dressed. He’s looking at our house…Oh,no…it’s OK…He’s going away…’
“我们的房子前面有一个人,是一个高个子穿着讲究的陌生人,他朝我们这边看,呵,不,好了,他已经走了……”怀特太太告诉他丈夫。
’Come and sit down! Finish eating!’Mr White said.
“坐下来,吃完你的饭!”怀特先生说。
The old woman did not listen to her husband.’He isn’t going away,’ she went on.’He’s coming back. I don’t know him—he’s a stranger. Yes, he’s very well—dressed…’suddenly Mrs White stopped. She was very excited.’He’s coming to the door… Perhaps he’s bringing the money!’