和谐英语

牛津书虫系列《多里安格雷的画像》Chapter9 附中英双语文本

2013-05-20来源:和谐英语
9
9 爱情的死亡-“长得漂亮比做好人要好。”
It was long past midday when Dorian woke up.His servant brought him tea and his letters,but he did not read them.Yesterday seemed like a bad dream,but when he went downstairs,he saw the covered picture.Should he uncover it,he wondered?Had the face in the picture really changed?Did he want to know?He lit a cigarette and thought for a while.Yes,he had to know.He lifted the cover.
时间早已过了正午,多里安才醒来。仆人端来了茶并带来了信件,可是多里安没有读这些信。昨天就像一场恶梦。下楼时,他看见了被遮盖着的画像。他应该掀开它吗?他思忖道。画像的脸真的改变了吗?他想知道吗?他点燃一支烟,想了一会儿。是的,他得知道,他掀开了遮着的布。
There was no mistake.The portrait had really changed.He could not explain it,could not understand it.It was impossible,but it had happened.
没错,画像确实变了。他无法解释,也不能明白。这是不可能的,但又的确发生了。
Dorian felt sick and ashamed.He did not know what to do,or what to think.Finally,he sat down and wrote a long letter to Sybil Vane.He covered page after page with wild words of love.Then,suddenly,he heard Lord Henry's voice at the door.Dorian jumped up and covered the picture.
多里安觉得懊丧和惭愧。他不知道该怎么做,或者该怎么想。最后,他坐下,给西比尔·文写了一封长信。他一页又一页地写满了疯狂的爱的语句。突然,他听见了门口亨利勋爵的声音。多里安跳起来,盖上了画。
'My dear boy,'said Lord Henry,as he came in.'I'm so sorry.But you must not think too much about her.'
“亲爱的,”亨利勋爵进来时说,“我非常抱歉,但你不该过多地想她。”
'Do you mean about Sybil Vane?'asked Dorian.'There's nothing to be sorry about.I want to be good,and I'm going to be happy.I shall marry Sybil Vane.I'm not going to break my promise to her.'
“你指的是西比尔·文吗?”多里安问。“没有什么可抱歉的。我想好好做人,我要快乐,我将娶西比尔·文,对她履行诺言。”
'Marry Sybil Vane!'Lord Henry stared at Dorian.'Didn't you get my letter?'
“娶西比尔·文!”亨利勋爵瞪着多里安。“你没收到我的信吗?”
'I haven't read my letters today,'said Dorian slowly.
“今天我还没有读信。”多里安慢慢地说。
Lord Henry walked across the room and took Dorian's hands in his own.
亨利勋爵从房门处走过来,抓起多里安的双手。
'Dorian,'he said quietly,'don't be frightened—my letter told you that Sybil Vane is dead.She killed herself at the theatre last night.'
“多里安。”他温和地说,“别怕——我在信里告诉你西比尔·文已经死了,她昨天晚上在剧院里自杀了。”
'No,no,that's impossible!'cried Dorian.He pulled his hands away and stared at Lord Henry with wild eyes.'This is terrible,Harry.I have murdered Sybil Vane!'
“不,不,不可能!”多里安喊道。他抽回双手,用发疯的眼神瞪着亨利勋爵。“这太可怕了,哈里。是我杀死了西比尔·文!”
'She killed herself,'said Lord Henry calmly.'You didn' t murder her.She killed herself because she loved you.It's very sad,of course,but you mustn't think too much about it.You must come and have dinner with me.'
“她是自杀的。”亨利勋爵平静地说,“你没有谋杀她。她自杀是因为爱你,这当然很不幸,但你不要过多地想这件事,你必须来和我共进晚餐。”
'Harry,listen.Last night I told her that I didn't want to see her again.But after I left her,I realized how cruel I had been.I decided to go back to her,to marry her.And now she is dead!Harry,what shall I do?You don't know the danger that I am in.'
“哈里,听着。昨晚我告诉她我不想再见到她。但我离开她后,我意识到我是多么的残忍。我决定回到她身边,娶她。现在她死了,我该怎么办?你不知道我面临的危险。”
'My dear Dorian,said Lord Henry.'Marriage with Sybil Vane was not for you.No,no…marriages like that are never successful.The man quickly becomes unhappy and bored.Of course,he's kind to his wife.We can always be kind to people that we're not interested in.But the woman soon discovers that her husband is bored.And then she either becomes terribly unfashionable,or wears very expensive hats that another woman's husband has to pay for.'
“亲爱的多里安,”亨利勋爵说,“和西比尔·文结婚不适合你。不,不……这样的婚姻从来不会成功。男的很快变得不高兴和厌倦,当然他对妻子还好,我们总会友好对待一些我们不感兴趣的人。但这个女人很快发现丈夫已经厌倦了,于是她变得要么可怕地落后于时尚,要么戴着另一个女人的丈夫给买的昂贵的帽子。”