和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 其他品牌英语 > 科学美国人

正文

低音会让人更想翩翩起舞(下)

2022-12-28来源:和谐英语

With their special speakers set up, the researchers staged a concert.

研究人员设置了这些特殊的扬声器,举办了一场音乐会。

We had the electronic music duo Orphx come to our LIVELab.

我们邀请电子音乐二重奏Orphx来到LIVE实验室。

That’s LIVE…L-I-V-E…for large, interactive virtual environment. It’s like a cross between a performance space and a laboratory.

这里的“LIVE”是指“large, interactive virtual environment”,即大型交互式虚拟环境,它就像表演空间和实验室的叠加。

The people who came to the show were fans of the group. They wanted to come and see EDM. They wanted to dance.

来观看演出的都是乐队的粉丝,他们想看电子舞曲。他们想跳舞。

And while they were there, we asked if they wanted to volunteer in our experiment. And a good number of people signed up.

进场时我们询问他们是否愿意参与我们的实验,有很多人都报名了。

Recruits adorned themselves with headbands bearing motion-capture reflectors…which the researchers used to track their movements.

参与实验的人们戴着带有运动捕捉反射器的头带,用于跟踪他们的动作。

And then what we did was just, during the concert, turn these very low frequency speakers on, leave them on for two and a half minutes, turn them off. Leave them off for two and a half minutes.

然后我们所做的就是,在音乐会期间,打开这些频率非常低的扬声器,让它们开两分半钟,然后关掉,休息两分半钟,

Back on for two and a half minutes. Off for two and a half minutes. On off on off. Throughout the concert.

再重新打开两分半钟,再休息两分半钟……整场音乐会都在这样的反复开关中进行。

Now, you can’t hear when the speakers are switched on.

打开低音喇叭时人们并不会听到什么特别的声音。

And based on the surveys filled out after the show…and a followup study of the manipulated audio clips…neither could the concert goers.

根据演出后他们填写的调查问卷以及对被操纵音频片段的后续研究,音乐会的观众对各种差别也无法分辨。

But their feet sure knew something was up.

但他们的脚肯定察觉到了。

What we found was, by looking at the motion capture data, people just moved more—they covered more ground, they moved faster—when the low frequency speakers were on.

通过查看动作捕捉数据,我们发现当低频喇叭打开时,人们只会移动得更多:在更大的地面面积上更快地移动。

So this tells us that…the extra bass, these very very low frequencies, caused more moving.

所以这告诉我们,额外的低音,这些非常非常低的频率,引起了更多的律动。

About 12 percent more moving and grooving. So, the concert…and the experiment…were a success.

脚步移动和随之起舞大约增加了12%。某种意义上来说,这场音乐会……和实验……是成功的。

Best of all…People enjoyed the concert. And the more people moved, the more they enjoyed the concert.

人们喜欢这场音乐会,而且人们舞动得越多,他们就越沉浸在这场音乐会中。

Which shouldn’t be a surprise.

这不足为奇。

Dancing and pleasure really go hand in hand together.

跳舞和快乐真的是相辅相成的。

It’s something we like to do with music, it’s a pleasurable response, and we show with this work that bass is part of that mix.

这也是我们喜欢音乐的其中一个原因,这是一种令人愉快的反应,我们通过这项工作表明低音是这些结果的一部分原因。

Next up, Cameron says he’d like to look at whether bass can help bring us together.

接下来,卡梅隆说他想弄清低音是否能帮助我们团结起来。

So people are more likely to feel good about one another and help one another if they’ve had some experience synchronizing their movements together.

如果人们有过同步动作的经验,他们就更有可能彼此之间感觉良好并互相帮助。

And dance is a great, fun way to do this.

跳舞是一种很好的、有趣的方式。

This might be related to why we find dance in all cultures and throughout history for the human species. It’s a fundamental part of being human.

这可能与舞蹈出现在了所有文化和整个人类历史中有关。这是生而为人的一种本性。

So, to cut down on conflict, maybe just crank up the bass and cut up the dance floor.

所以,如果你想减少冲突,不如试试增加低音,拉人跳舞。

For Scientific American’s 60-Second Science, I’m Karen Hopkin.

谢谢大家收听科学美国人——60秒科学。我是凯伦·霍普金。