和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 新概念英语 > 新概念英语词汇随身听

正文

新概念英语词汇随身听第三册(附字幕)[40-42]

2010-06-09来源:和谐英语

[12:40.32]Lesson 42
[12:42.10]caveman
[12:43.72](远古)洞穴人
[12:45.34]modern caveman
[12:46.96]现代穴居人。
[12:48.57]The bones of caveman were discovered in this very cave.
[12:51.50]原始穴居人的骨头就是在这个山洞里发现的。
[12:54.43]Boxing can only be discussed in the context of a caveman's sport.
[12:57.69]拳击只能在原始人的运动这个意义上加以讨论。
[13:00.96]pot-holing
[13:02.34]洞穴探险,洞穴探险运动
[13:03.73]Cave exploration,or pot-holing,as it has come to be known,is a relatively new sport.
[13:07.75]洞穴勘察——或洞穴勘探是一项比较新的体育运动。
[13:11.77]He recently took an interest in pot-holing.
[13:14.15]他最近对洞穴探险发生了兴趣。
[13:16.53]If you have any difficulty,go to my friends in the pot-holing club.
[13:19.65]假如你遇到困难,可以去找我那些洞穴探险俱乐部的朋友。
[13:22.77]solitude
[13:24.30]孤独,寂寞
[13:25.83]Perhaps it is the desire for solitude
[13:28.06]也许人们是被独处的渴望
[13:30.29]or the chance of making an unexpected discovery
[13:32.81]或者获得意外发现的机会
[13:35.33]that lures people down to the depths of the earth.
[13:37.97]诱惑使着来到地底深处的。
[13:40.61]I often have the curious feeling of solitude and multitudel.
[13:43.84]我常常有一种古怪的又冷清又热闹的感觉。
[13:47.06]The solitude of the sea made him keenly sensitive to every sight.sound and touch.
[13:50.99]寂寥的大海使他对每种景致、声音触觉都异常敏感。
[13:54.93]lure
[13:56.86]引诱,诱惑
[13:58.79]Perter was lured into playing billiards with a fellow soldier.
[14:01.57]彼得被一个战友引诱着玩起了台球。
[14:04.36]The thief lured him to the doorway and his accomplice hit him on the head.
[14:07.48]小偷把他引到了门洞里,他的同伙在他的头上重重一击。
[14:10.60]pot-holer
[14:12.04]洞穴探险者
[14:13.47]It is impossible to give a satifactory explanation for a pot-holer's motives.
[14:17.40]要想对洞穴探险者的动机做出满意的解释是不可能的。
[14:21.34]Do you happen to know any first-class pot-holers?
[14:23.86]你认不认识第一流的洞穴探险者?
[14:26.38]Curiosity alone cannot make a pot-holer.
[14:29.11]仅有好奇心是不能成就一个洞穴探险者的。
[14:31.84]ramber
[14:33.31]漫步者;散步者
[14:34.79]Exploring really deep caves is not a task for the sunday afternoon rambler.
[14:38.26]探索很深的洞穴可不是礼拜天下午随兴漫步的人能够胜任的。
[14:41.74]Few people can afford to be ramblers.
[14:44.15]很少有人做得起漫游者。
[14:46.57]Yoyo loves ramblers,himself being one of the chiefest.
[14:49.65]悠悠喜欢优游自在的人,他自已就是个中的中坚。
[14:52.73]undertaking
[14:54.26]任务,工作
[14:55.79]Such undertakings require the precise planning and foresight of military operations.
[14:59.51]这种活动需要军事行动的周密部署和预见能力。
[15:03.24]Myrtle is not one to waste time in any undertaking.
[15:06.12]默特尔是一个不会任何工作浪费时间的人。
[15:09.01]This is a difficult but glorious undertaking.
[15:11.63]这是一项光荣艰巨的任务。
[15:14.26]foresight
[15:15.74]预见;深谋远虑
[15:17.21]Fortunately we had the foresight to bring some canned food.
[15:20.10]幸好,我们有先见之明,带了几个缺罐头。
[15:22.98]Bright is always boasting about his foresight.There he goes again!
[15:26.55]布赖特老是吹嘘他的先见之明,喏,那不是又来了!
[15:30.12]foretell
[15:32.74]预言
[15:35.37]Precautions of this sort are necessary,
[15:37.65]这样的准备是必要的,
[15:39.94]for it is impossible to foretell the exact nature of the difficulties
[15:43.80]因为无法预见洞穴探险者
[15:47.67]which will confront the pot-holer.
[15:49.59]将会遇到什么性质的困难。
[15:51.51]The religious leader foretold the arrival of an age of peace.
[15:54.59]这位宗教领袖预言一个和平时代将会到来。
[15:57.68]Is life still worth living if everything can be foretold?
[16:00.55]假如每件事情都能被预见的话,人生还有什么意思呢?
[16:03.42]Grenoble
[16:04.94]格里诺布尔
[16:06.45]The deepest known cave in the world is the Gouffre Berger near Grenoble.
[16:09.98]已知的最深的洞穴是格里诺布尔附近的高弗。伯杰洞。
[16:13.51]chasm
[16:14.89]断层,裂口,陷坑
[16:16.27]This immense chasm has been formed by an underground stream
[16:19.45]这个幽深的洞穴起初是岩石上的一道罅隙,被地下泉水不断冲刷
[16:22.62]which has tunneled a course through a flaw in the rocks.
[16:25.14]直至趟成了一条通道,这才逐渐形成的。
[16:27.66]A great chasm appeared on the ground after the earthquake.
[16:30.49]地震后,地上出现了一条在裂缝。
[16:33.31]The couple failed to bridge the chasm between them.
[16:35.58]这对夫妇未能跨越他们之 间的鸿沟。
[16:37.85]flaw
[16:39.24]裂缝,缺陷,瑕疵
[16:40.62]There was a flaw in his argument.
[16:42.70]他的论点有个漏洞。
[16:44.77]This type of success was almost without flaw,as he saw it.
[16:47.80]在他看来,这种成功简直是无懈可击的。
[16:50.83]distinguished
[16:52.36]杰出的,著名的
[16:53.89]The cave might never have been discovered
[16:56.16]若不是法国著名洞穴探险家伯杰
[16:58.44]had not the entrance been spotted by the distinguished French potholer,Berger.
[17:02.16]由于偶然的机会发现了洞口的话,这个洞也许永远不会为人所知。
[17:05.88]These distinguished individuals came and went,singly as a rule.
[17:09.20]这些名人照例是独来独往。
[17:12.52]Everest
[17:14.03]珠穆朗玛峰
[17:15.55]Since its discovery,it has become a sort of pot-holer's Everest(Qomolangma).
[17:18.56]自从这个洞被发现后,它就成了洞穴探险者的珠穆朗玛峰。
[17:21.58]Qomolangma,whose European name is Everest,is the highest point on the earth.
[17:25.41]珠穆朗玛峰,欧洲人称它埃佛勒斯峰,是地球的最高点。
[17:29.23]Qomolangma,(Everest) was first conquered in 1953.
[17:32.51]1953年人类首次登上了珠穆朗玛峰 。
[17:35.79]wade
[17:37.37]涉水
[17:38.95]They had to edge their way along this,
[17:41.24]他们不得不侧着身子往前走,
[17:43.52]sometimes wading across the shallow streams,or swimming across deep pools.
[17:47.05]有进绕过浅溪,有时游过深潭。
[17:50.58]I'm not going to wade in such weather.
[17:52.76]这种天气我可不愿意趟水。
[17:54.94]The dusk fell before we waded ashore.
[17:57.16]我们涉水上岸之前天色就已经暗了。
[17:59.38]waterfall
[18:00.86]瀑布
[18:02.33]Suddenly they came to a waterfall
[18:04.55]突然,他们来到
[18:06.77]which dropped into an underground lake at the bottom of the cave.
[18:09.59]一道瀑布前注入洞穴一处地下湖里。
[18:12.41]Niagara Falls is a huge waterfall that lies on the Niagara River.
[18:15.68]尼亚加拉大瀑布是尼亚加拉河上的一条大瀑布。
[18:18.95]gear
[18:20.38]一套用具
[18:21.82]They plunged into the lake,
[18:23.65]他们跳进湖里,
[18:25.48]and after loading their gear on an inflatable rubber dinghy,
[18:28.26]把各种器具装上一只充气橡皮艇,
[18:31.04]let the current carry them to the other side.
[18:33.52]听任水流将他们往对岸。
[18:36.00]The camers kept all their gear in footlockers.
[18:38.89]野营的人把所有的用品都放在床脚箱里。
[18:41.78]They loaded their gear into the  van.
[18:43.91]他们把工具装进运货车。
[18:46.03]inflatable
[18:47.56]可充气的
[18:49.09]inflatable raft
[18:50.81]充气救生筏
[18:52.54]inflatable life-jacket
[18:54.72]充气救生衣
[18:56.90]ruuble
[18:58.27]碎瓦,瓦块
[18:59.64]At the end of the lake,they came to huge piles of rubble
[19:02.62]在湖的尽头,
[19:05.60]which had been washed up by the water.
[19:07.94]他们见到大堆大堆被湖水冲上岸的碎石。
[19:10.28]The little statue was made of rubble.
[19:12.40]这座小塑像是用碎石拼合起来的。
[19:14.53]The city had been turned into rubble in the raid.
[19:17.05]整座城市被炸成瓦砾。
[19:19.58]insistent
[19:21.35]连续的,不断的
[19:23.13]In this part of the cave,they could hear an insistent booming sound
[19:26.46]在这儿,他们可以听见一种连续不断的轰鸣声。
[19:29.79]which they found was caused by a small waterspout
[19:32.36]后来他们发现这是山洞顶部一个小孔里
[19:34.94]shooting down into a pool from the roof of the cave.
[19:37.61]喷出来的水柱跌落到水潭中发出的声音。
[19:40.29]The inssistent flowing of the fountain seemed to be the symbol of the passing of time.
[19:43.92]喷泉不停地流着,仿佛是时光流逝的象征。
[19:47.55]The baby's insistent cries almost broke his heart.
[19:50.33]孩子不停的哭叫,差点没有把他心疼死。
[19:53.12]boom
[19:54.71]轰响
[19:56.30]The thunder boomed.
[19:58.07]雷声隆隆隆。
[19:59.83]waterspout
[20:01.42]强大的水柱
[20:03.02]The word"waterspout' often refers to the tornado that occurs over a water surface.
[20:07.04]Waterspout这个词是通常用来指从海上刮过的龙卷风。
[20:11.06]A colorful waterspout shot from the mouth of the elcetronic dragon
[20:14.18]一道五颜六色的水柱从电龙嘴里喷出来,
[20:17.31]and the children clapped.
[20:19.34]孩子们鼓起掌来。
[20:21.38]cleft
[20:23.00]裂隙,开口
[20:24.62]Squeezing through a cleft in the rocks,
[20:26.85]洞穴探险者从岩石缝里挤过去,
[20:29.09]the pot-holers arrived at an enormoous cavern,the size of a huge concert hall.
[20:32.65]来到一个巨大的洞里,其大小和一个音乐厅差不多。
[20:36.22]In the cleft of a great oak-tree he saw the piece of white gold that he was seeking.
[20:39.90]在一棵老橡树的裂缝里,他看到了他在寻找的那块白金。
[20:43.58]cavern
[20:45.11]大洞穴
[20:46.64]We stood i the cavern and shined a flashlinght on its high ceiling.
[20:50.02]我们站在大山洞里,用手电照在高高的顶上。
[20:53.41]stalagmite
[20:55.03]石笋
[20:56.65]After switching on powerful arc lights,
[20:59.13]他们打开强力弧光灯,
[21:01.61]they saw great stalagmites-some of them over forty feet high-
[21:04.85]看见一棵棵巨大的石笋,
[21:08.09]rising up like tree-trunks to meet the stalactites suspended from the roof.
[21:11.63]与洞庭顶悬挂的钟乳石相接。
[21:15.17]A stalagmite appears like an inverted stalactite,
[21:17.90]石笋像倒生的钟乳石,
[21:20.63]rising from the floor of a carvern.
[21:22.85]从岩洞底部向上长。
[21:25.07]stalactite
[21:27.04]钟乳石
[21:29.01]Not every stalatite has a complementary stalagmite.
[21:32.03]不是每根钟乳石都有互生的石笋。
[21:35.05]limestone
[21:36.81]石灰石
[21:38.57]Round about,piles of limestone glistened in all the colors of the rainbow.
[21:42.26]周围是一堆堆石灰石,象彩虹一样闪闪发光。
[21:45.94]There are four principal types of limestones.
[21:48.36]石灰石有四种主要类型。
[21:50.77]glisten
[21:52.35]闪烁
[21:53.93]After a moment she looked up with a slow smile,her eyes glistening with tears.
[21:57.90]过了一会儿她抬起头来慢慢一笑,眼里闪着泪光。
[22:01.87]eerie
[22:03.30]引起恐惧的,可怕的
[22:04.72]In the eerie silence of the cavern,the only sound that could be heard
[22:07.74]洞里有一种可怕的寂静,
[22:10.76]was made by water whcih dripped continuously from the high dome above them.
[22:14.32]惟一可以听见的声响是高高的圆顶上不间断的滴水声。
[22:17.89]That old house is an eerie place even in the day.
[22:20.86]那栋老屋即使在白天也有一种神秘可怖的气氛。
[22:23.84]dome
[22:25.18]穹窿,圆顶
[22:26.51]The dome on the concert hall is painted golden.
[22:30.37]音乐厅的圆顶漆成金色。