和谐英语

牛津大学校园英语情景对话14:最美的学院---新学院(mp3+中英)

2016-11-08来源:和谐英语

T: Hi, Carl. How are you? I haven’t seen you for a long time.

T:喂,卡尔。你好吗?好久不见了。

C: Hello, Toni. I’m fine. What about you?

C:你好,托尼。我很好。你呢?

T: Actually, I’m so tired. I’ve just finished my trip to Oxford.

T:说实话,我很疲意。我刚刚结束我的牛津之行。

C: Do you mean the University of Oxford? I’ve been meaning to go out there for a while.

C:你指的是牛津大学吗?很久以前我就想去那儿了。

T: Yeah! I visited almost all the Oxford colleges,such as Balliol College, Christ Church College, Merton College, New College,All Souls College, and so on. However, I regarded New College as the most beautiful institute of the University of Oxford.

T:是的。我几乎参观了牛津大学所有的学院,如:贝利奥尔学院、基督教堂学院、 默顿学院、新学院和众灵学院等等。但是,我认为新学院是牛津大学最美的 学院。

C: Really? Why do you think so?

C:是吗?你为什么这么认为呢?

T: Well, the design of the buildings of New College is grandiose and novel. Moreover, it is the first college to design the whole buildings as an integer. The quadrangle can be remarked as the template of college construction. Taking it as an example, quite a lot of colleges were built, like famous Winchester College.

T:新学院的建筑设计既大方又新颖,而且是所有学院中头一个把建筑设计为一 个整体的。这个正方形的建筑群堪称一座学院建筑范本。好多学院都是以它 为范本建造的,比如著名的温彻斯特大学。

C: Right. I also know that New College and Winchester College have striking architectural similarities for both were the work of master mason William Wynford.

C:对极了。我还知道新学院和温彻斯特学院在建筑风格上惊人的相似,因为它 们都是石匠大师威廉_温福德的杰作。

T: William Wynford? You have reminded me of the New College motto “Manners Makyth Man”. It was created by William of Wykeham, the originator of New College and an excellent master mason.

T:威廉温福德?你让我想起了新学院的格言‘‘风度造就人才”。它是由学院的 创始人威廉?威克姆提出的,他也是一位出色的石匠。

C: An interesting motto! What does it mean? I suppose it might be suggesting that it is beneficial to have good manners.

C:有趣的格言1它是什么意思呢?我想它是在暗示,拥有好的礼貌和习惯是有益 处的。

T: In fact, you don’t really capture its full scope. What it really means is that it is not by birth, money, or property that an individual is defined, but by how he (or she) behaves towards other people.

T:事实上,你并设有真正领悟到它的内涵。它真正的意思是,决定一个人最主 要的因素不是出身贵贱和有多少财富,而是他如何待人接物。

C: Oh, I see. The motto is extremely awesome,moreover very philosophic.

C:哦,明白了。这句格言非常经典,也很有哲理啊!

T: What’s more, the motto is in many respects fairly revolutionary. It was written in English, rather than Latin, which makes it very unusual in Oxford. As I know, even St. Catherine’s College, founded in 1965,has a Latin motto.

T:更不可思议的是,这个格言在很多方面来说都是相当别具一格的。它是用 英语写的,而不是拉丁语,这使得它在牛津显得格格不入。据我所知,就连1965年创建的圣凯瑟琳学院的格言也是用拉丁文写的。

C: Well, it is really a peculiar motto. Does anything else attract you?

C:嗯,这确实是个独特的格言。新学院还有什么令人着迷的地方吗?

T: Rowing! You know I like it very much. New College is the only Oxford or Cambridge College to have won an Olympic Medal. The New College Club represented Britain at the Summer Olympics in Stockholm, Sweden in 1912 and obtained a silver medal in rowing.

T:赛艇!你知道我非常喜欢这项运动。新学院是牛津大学和剑桥大学的所有学 院中唯一赢得奥运奖牌的学院。1912年,新学院俱乐部代表英国参加在瑞典 首都斯德哥尔摩举行的夏季奥运会,并在赛艇比赛中荣获银牌。

C: Marvelous! The college is the pride of Oxford.

C:真了不起!它算得上是牛津的骄傲了。

T: Of course! The Boat Club adds to the College’s reputation.

T:当然啦!划船俱乐部为学院增加了不少名气。

C: New College has already been well-known in the world. It plays an active part in popular culture. New College was used as a filming location for the 1991 Inspector Morse, the 1997 film Tomorrow Never Dies and the 2005 film Harry Potter and the Goblet of Fire. I know the College through watching these films.

C:新学院已经是举世闯名了。它在大众文化中起着积极的作用。新学院曾被用 做很多部电影的拍摄基地,如:1991年的《摩斯侦探》,1997年的《明日帝国》 以及2005年的(哈利?波特与火焰杯》。我就是通过看这些电影才知道新学院 的。

T: What a shame! I have watched merely Harry Potter and the Goblet of Fire, in which New College Cloisters served as the Hogwarts background for some scenes.

T:真遗憾!我仅仅看过《哈利?波特与火焰杯》。在电影里,新学院回廊在一些 场景中被用做霍格沃兹的背景。

C: Oh, it’s time for class. There is no point to being late, right?

C:噢,上课时间到了。我们上课可不能迟到,对吧?

T: Yeah, that’s right. Let’s continue after class.

T:是的,没错。下课后我们接着聊。

C: Ok! See you later.

C:好的! 一会儿见。