和谐英语

牛津大学校园英语情景对话13:“门票最高的学院”——基督教会学院(mp3+中英)

2016-11-08来源:和谐英语

C: Hi, Gerry, I am here.

C:喂,杰里,我在这里。

G: Oh, Carla! I was looking around for you.

G:哦,卡拉!我正四处找你呢!

C: Have you bought the tickets?

C.你买到票了吗?

G: Yes, I got them. The price of the Christ Church College seems a little high.

G:嗯,买到了。这个基督教堂学院的门票有点贵啊!

C: Really? How much is it?

C:是吗?多少钱呢?

G: It costs four pounds, not including the ticket of the College Gallery.

G:要4英镑呢,还不包括学院画廊的门票。

C: Four pounds? It really costs a lot! How much is the ticket of the gallery?

C: 4英镑?确实不便宜呢!那画廊的门票是多少?

G: Two pounds. However, it is said that the College Gallery owns the largest number of collections in the University of Oxford. It holds an important collection of about 300 Old Master paintings and nearly 2,000 drawings. Moreover, 15?17 century paintings which belong to Italy, Flanders and France can be found in this gallery.

G: 2英镑。不过,听说基督教堂学院的艺术品收藏居整个牛津大学之首啊!它 收藏了大约300张早期绘画大师的作品和将近2000张草图。此外,画廊中还 收藏有15?17世纪意大利、佛兰德斯和法国的绘画作品。

C: Though the ticket is expensive, it is worthy to pay. It is considered as one of the most important private collections in the United Kingdom,

C:门票虽然贵了点儿,不过那是值得的。据说,这个画廊还是英国最重要的私 人珍藏馆。

G: Yeah! Although the college charges the highest fees, it is definitely worth it. Do you know that there were thirteen British prime ministers studying in this college?

G:是的!虽然这个学院的门票是最贵的,但绝对物有所值。你知道该学院曾经 出过13位英国首相吗?

C: Of course, I know! The number of British prime ministers, produced in this college, is more than all other Oxford colleges put together. I also know that the Christ Church Hall is the place of Hogwarts,which is the large cafeteria in the series Harry Potter and the Philosopher  s Stone, the film adapted from the first novel in the Harry Potter series written by JX.Rowling. Tens of thousands of travelers who watch the series come here to see its nature.

C:当然知道啦!这个学院培养的英国首相的数量比牛津大学其他所有学院的总 和还要多。我还知道学院的食堂就是《哈利?波特与魔法石》里霍格沃兹大食 堂的拍摄地,《哈利?波特与魔法石》改编自JX罗琳的小说《哈利?波特》系 列中的第一部。好多游客慕名而来,想揭开它神秘的面纱,一睹风采。

G: You are right! The fairy tale Alice's Adventures in Wonderland^ was also created here. Most of the book’s adventures were based on and influenced by people, situations and buildings at Christ Church. For example, the “Rabbit Hole” in the fairy tale, which symbolized the actual stairs, is in the back of the main hall in Christ Church.

G:对!那里也是童话《爱丽丝漫游记》的创作基地。书里面很多场景都是基于 基督教堂里的人物、情境和建筑而设定的。例如,童话里象征着等级的"兔子洞” 就在基督教堂大厅的背后。

C: That’s amazing! I can’t wait to visit it.

C:好神奋啊!我真是迫不及待地想要去参观了。

G: No hurry! There are still lots of places that are worthy to visit, such as the Old Library, Tom Quad including Tom Tower, Canterbury Quadgrangle, as well as the Cathedral.

G:不着急!值得去的地方还很多呢,比如老图书馆、汤姆方庭和汤姆塔、卡特 伯雷方庭、以及教堂。

C: Right. After visiting these places, we must go to the college meadow to have a walk on it.

C:嗯。等会儿逛完了这些地方,我们一定要去学院草地上走走。

G: Do you mean the triangular meadow that is bounded by the River Thames, the River Cherwell, and Christ Church?

G:你说的是那个被泰晤士河、查韦尔河和基督教堂围成三角形的草坪吗?

C: Bingo! It is the place that quite a lot of well-known people were thinking and resting.

C:完全正确!那是许多先知们沉思与休息过的地方。

G: Well, we can have a walk along the path on the riverside, enjoying its tranquility and beauty.

G:嗯,我们还可以沿着河滨小路散步,去享受大自然的宁静与美好。

C: Fantastic! It’s been a worthwhile trip. Let’s hurry up.

C:太棒啦!真是不虚此行啊!那我们快走吧!

G: Ok. Let’s go!

G:好的。出发啦!