和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语故事

正文

英语故事:Pinocchio 木偶奇遇记(3)

2012-08-11来源:和谐英语

The next day came. It was time to go to school. He waved to Geppetto and walked out the door. Soon, he came to a large tent. Inside it, there was a puppet show. Many people were laughing inside, so Pinocchio wanted to go inside. He thought he could go to school later. The ticket seller asked him for a penny. He gave his notebook to the fat man. Now, Geppetto had no coat, and Pinocchio had no notebook!

隔天,上学的时候到了。他向格培多挥了挥手就走出门外。他很快就走到一顶大帐棚边,里面有一场木偶秀。很多人在里面都笑得很开心,因此皮诺奇很想进去看看。他认为他可以晚点再去上学。卖票的人跟他要一分钱,他就把他的笔记本给了这个胖子。现在,格培多外套没了,皮诺奇的笔记本也没了!

Pinocchio went inside the tent. Everyone looked at him. The puppets were surprised. Pinocchio could move without strings. They asked him to come to the front. Pinocchio quickly ran to them, and all the puppets danced around. The people watching were very happy. They yelled and clapped loudly. The puppet master was also very happy. With Pinocchio, his puppet show would be famous. He gave him two gold coins, and told him to come back the next day.

皮诺奇走进帐棚,大家都看着他,木偶们也都很惊讶,皮诺奇居然可以不靠线拉就能自由行动。他们要他到台前来,皮诺奇很快地跑向他们,所有的木偶便围着他手舞足蹈。观众看得很开心,他们又叫又大声鼓掌。木偶的主人也很开心,因为有了皮诺奇,他的木偶秀就会出名了。他给了他两枚金币,要他第二天再来。

Pinocchio walked out of the tent. He didn't want to go to school. He thought he was rich. Outside the tent, he met a fox and a cat. They looked very poor. The cat asked him for some money. Pinocchio wanted to buy a coat for Geppetto. He told them he couldn't give them his coins. 

皮诺奇走出帐棚,他并不想去上学,因为他认为他已经有钱了。在帐棚外面,他遇到一只狐狸和一只猫,它们看起来都很穷。猫向皮诺奇要了点钱。但是皮诺奇想买件外套给格培多,所以他说不能把钱给它们。

"Don't buy the coat now," said the fox. "You should wait until tomorrow. Tonight, you can bury your coins in a magic field. If you bury two coins, there will be two hundred tomorrow!"

“先不用买外套吧!”狐狸说。“你应该等到明天再买。今天晚上,你可以将你的钱币埋在一块有法力的田野里。如果你埋了两枚钱币,明天就会有两百枚!”

"Come with us," said the cat. "We will show you the way to the field." 

“和我们一起来,”猫说。“我们告诉你怎么去那个地方。”

Two hundred gold coins was a lot! Pinocchio followed the cat and fox. They walked for a long time. Finally, they stopped at an inn. Everyone was tired. They ate a big dinner. Then, they took a rest. Pinocchio fell asleep quickly. Suddenly, a man was knocking on his door.

两百枚金币可是一笔大数目!皮诺奇便跟着猫和狐狸一起走。他们走了一段很长的时间,最后到了一家客栈停下来。大家都累了,大伙儿吃了顿很丰盛的晚餐,接着就去休息。皮诺奇很快就睡着了。突然间,一名男子敲他的门。

"Wake up!" called the innkeeper. "Your friends have left. They want you to meet them in the forest."

“醒来!”客栈老板叫道。“你朋友已经走掉了,它们要和你在森林里会合。”

"Why didn't they wake me up?" asked Pinocchio. "Now, I must pay for all the food we ate!"

“它们为什么不叫醒我呢?”皮诺奇问道。“害我现在要付所有吃饭的钱!”

Pinocchio gave the innkeeper one gold coin and ran outside. The road was very dark. Suddenly, he heard a noise behind him. He turned around. Two robbers were standing there! They wanted Pinocchio's money! He ran away from them. He ran and ran, but soon he got tired. He saw a small house, and knocked on the door. Nobody was inside. Just then, someone grabbed his arms. It was the two robbers.

皮诺奇给了客栈老板一枚金币后,就跑了出去。路上黑漆漆一片。突然间,他听到身后传来一阵声音,转头一看,有两个强盗就站在那儿,他们要抢皮诺奇的钱!皮诺奇转头就跑,他跑呀跑的,没多久就累了。他看到一间小屋子,便敲了敲门,里面没半个人。就在这个时候,有人抓住了他的手臂,就是那两个强盗。

"Give us your gold coin," said a robber. "Do it now, and we won't hurt you."

“把你的金币交给我们!”一名强盗说。“现在交出来,我们就不会伤害你。”

"I am very sorry," said Pinocchio. "I don't have it now. I dropped it on the road."

“很抱歉,”皮诺奇说。“我现在没有金币了,我在路上弄掉了。”

The two robbers looked for the gold coin. They didn't know it was in Pinocchio's mouth. They got angry, and they put Pinocchio into a tree. Then, they went away. They both had tails. It was the fox and the cat! Inside the house, a fairy with blue hair saw the puppet. She asked a bird to bring him inside. The bird flew to the tree and carried the little puppet inside. The fairy talked to Pinocchio.

这两个强盗四处寻找金币,他们不知道金币就藏在皮诺奇的嘴里。他们火大了,就把皮诺奇丢在树上,便逃走了。两个强盗都有尾巴,原来它们就是那对狐狸和猫!在屋子里,一位蓝发仙女看到小木偶,便叫一只小鸟把他带进来。那只鸟飞到树旁,带小木偶进入屋内。仙女对小木偶说了些话。

"Don't be afraid," she said. "I will not hurt you. You can sleep here tonight."

“别害怕,”她说。“我不会伤害你的,你今晚可以睡在这儿。”

"You are very kind," said Pinocchio. "I have had a long day." 

“你真好心,”小木偶说。“我今天过得好累。”

The fairy put him in a bed, and Pinocchio fell asleep. 

仙女把他放在床上,皮诺奇便呼呼大睡了。