正文
听爸爸的话:工作是种福气
我在驻海外的美军部队服役时,看到许多人都和孟加拉国那个女人一样,于是我开始相信,没有工作的人是不自由的。他们遭受着犯罪、疾病、经济萧条和社会动荡的侵害,于是这些受害者变成了非法移民,沦为人口贩卖、贩毒者和街头帮派的囚奴。这种景象我一次次地目睹过。
People who have jobs can have a home, send their kids to school, develop a sense of pride, contribute to the good of the community and even help others. When we can work, we are free. We are blessed.
有工作的人可以建立家庭,将孩子送到学校上学,内心树立起一种自豪感,增加对社区的积极影响,甚至去帮助他人。当我们有事可做时,我们身心自由,身处幸福之中。
I don’t think I’ll ever quit working. I’m retired from the Army, but I’m still working to help people be prepared for disasters. And I may get to do a little farming someday, too. I’m not going to stop. I believe in my father’s words: to work is a blessing.
我觉得我不会停止工作。如今我已从军队退役,但我仍在致力于帮助人们在灾害来临前做好准备,可能哪天我也要去做点儿农活。我不会停下来的。我相信父亲的话:工作是种福气。
1.hog n . 肉用猪。
2. eke out: 竭力维持(生计),设法过活。
3. 预备军官训练项目(Reserve Officers’ Training Corps, ROTC)是一项以大学为基础的军官委任项目,美国是主要实施国之一,其中多数部队机构都提供奖学金,并常以延长现役时间的方式来抵消全部大学学费。
- 上一篇
- 下一篇