正文
如果一直对孩子说“Yes”效果会怎样?
第一天
It all starts pretty well. The children get up for breakfast and we follow our usual routine: let the dogs out, eat cereal, dress, make packed lunches.
刚开始时非常好。孩子们早上起来吃早饭,然后按照日程去做:放狗出去,喝麦片粥,穿衣服,做中午的便当。
DAY TWO
第二天
Things are beginning to change. "Why are you being so nice to us?"they say, as I nod my head to all requests.
事情开始发生变化。当我对所有的问题点头时,孩子们问"为什么你对我们这么好了呢?"
...
DAY SEVEN
第七天
Experiment nearly over and I feel I have proved a point — one that is very interesting to all of us.
实验即将结束,我感觉我已经证明了一个道理——一个对我们所有人来说很有趣的一个道理。
For a start, by the end of the week the children are imploding. My acquiescence to everything has meant that they are not only buzzing with e-numbers and sugar, but are exhausted, too
开始时,孩子们在周末把家里闹翻了天。我的经验告诉我,他们不仅吃了很多带食物添加剂和糖的东西,而且玩得也精疲力尽了。
But I have also learned some important lessons. The hassle of clearing up the kitchen after they have made a cake is nothing compared to the joy I feel when I hear them laughing so freely.
但是我也学到了很多,相比于听到他们无忧无虑的笑声,在他们做完蛋糕后,清理厨房时的争吵压根不算什么。
They just wanted to have fun, to laugh more; to not have every request quashed by a negative.
他们只是想要玩得开心,想要笑得更多;不想所有的要求都被拒绝而已。
They also, I think, really started to understand why I create boundaries in their lives, because as much as they don’t like them, they are lost without them.
我认为,他们也开始真正地明白,为什么生活中我不让他们做一些事情,因为他们越不喜欢它们,却越不能离开它们。
As I go to put them to bed on the last day, I find them sitting in a circle, doing a jigsaw together.
在最后一天当我让他们上床睡觉时,我发现他们坐成一个圈,正在玩七巧板。
"You’re playing together!" I say.
我说:"你们在一起玩!"
"Yes, can we stay up late?"asks Jerry.
Jerry说:"是的,我们能晚点睡觉吗?"
"No," I tell them.
我告诉他们说:"不可以。"
They all troop off — but looking mightily relieved, it has to be said.
他们匆匆散去,但是似乎强烈地松了口气,因为这是必须要说的。
- 上一篇
- 下一篇