您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解 正文 跟习大大访美宣传片:神翻译是怎样炼成的? 2015-09-23来源:和谐英语 The video is called “When China met Carolina,” and it was released on Sept. 18 to Youtube and emailed to various media outlets. There are a series of folksy interviews with ordinary people, company heads, and professionals in North and South Carolina. 这部短片名叫《当中国遇见卡罗莱纳》,于9月18日发布在YouTube,也发送给多家媒体。其中有一系列对当地人民、公司领导以及南、北卡罗莱纳的专业人员的采访,非常接地气。 Over acoustic guitar music and beautiful shots of working class America, Carolinians explain that China and the US share a lot of common ground. 衬着民谣吉他的音乐以及对美国工人阶级的精彩抓拍,卡罗莱纳人说中国和美国有很多共同之处。 “We all have a dream, whether it’s an American dream or a China dream,” Ty Taylor, President of Greenfield Industries, a tool maker based in Seneca, South Carolina, says in the video. “We have a chance of getting there together.” “我们都有梦想,不管是美国梦,还是中国梦,”绿地公司的总裁、南卡罗莱纳州塞内卡的一名模具钳工泰·泰勒在短片里说,“我们有机会实现双赢。” The video was also posted on China’s domestic video-sharing platforms, where it has proven a lot more popular. On Youku, one of China’s major video portal, over one million people had watched it by Sept. 21. Chinese state media—including a news site run by the People’s Daily newspaper, picked it up as a good example of “soft diplomatic strategies.” 这部短片也发布在中国本土的视频分享平台上,大受欢迎。9月21日,在中国的主要视频门户网站之一——优酷网上,超过100万的用户观看了该短片。中国的官方媒体,包括人民日报经营的新闻网站,称其为“软外交策略”的优秀典范。 本栏目更多同类内容 扫码关注和谐英语微信公众号,第一时间获取最新学习资料 或公众号搜索myhxen 上一篇 视频:九旬老人不舍弥留妻子 病床前唱情歌 下一篇 澳夫妇体验生活 一年来不花分文 相关文章 太美了!古文里的高级审美词汇,怎样翻译成英文?怎样才能更聪明、反应更快?怎样能让你身心都更强大?不自信的人怎样逆袭?怎样才能多吃不胖?改了!中国白酒英文名“Chinese Baijiu”,网友:四六级翻译会写了车厘子、班戟、西冷牛排,这些词原来是这么翻译来的……美文翻译赏析:《故都的秋》怎样成为一个更有魅力的男人?夫妻之间理财观念不一致要怎样调和?