和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

美国多地教师游行反对如期开学

2020-08-05来源:和谐英语

当地时间8月3日,全美各地几十个学区的教职人员发起游行示威,抗议政府在新冠疫情加重的情况下计划开学,恢复面对面的授课模式。

Teachers at dozens of school districts protested from their cars on Monday over plans by some US governors to resume in-class instruction during the coronavirus pandemic.

本周一(8月3日),全美数十个学区的教师开车上街,抗议美国一些州长计划新冠疫情期间恢复课堂教学。

The teachers, who painted messages on their cars and formed caravans with other school employees, want instruction conducted online until testing shows that classrooms are safe and districts hire more nurses and counselors.

教师们在他们的汽车上涂上了标语,并与其他学校员工组成了游行车队,他们希望在测试表明教室是安全的、以及学区雇佣了更多的护士和辅导员之前,在网上进行教学。

The Milwaukee Teachers’ Education Association, the union representing public school teachers statewide, posted pictures on Twitter of protesters making cardboard gravestones with messages such as “Here lies a third grade student from Green Bay who caught COVID at school” and “RIP Grandma caught COVID helping grand kids with homework.”

代表全州公立学校教师的密尔沃基教师教育协会在推特上发布了抗议者制作纸板墓碑的照片,上面写着:“这里躺着一名来自绿湾的三年级学生,他在学校感染了新冠肺炎”,“这位帮助孙子做作业的老奶奶患上了新冠肺炎,愿她安息”。

Teachers in Chicago, Milwaukee and Philadelphia honked their horns in car protests. Demonstrators rallied outside the Los Angeles Chamber of Commerce building, and in Connecticut about 400 formed a car march that passed Governor Ned Lamont’s home.

芝加哥、密尔沃基和费城的教师们开车上街,鸣笛抗议。示威者聚集在洛杉矶商会大楼外。在康涅狄格州,大约400人组成汽车游行队伍,经过州长内德·拉蒙特的家。

“I do not want to put my students or myself in harm’s way. I do not want to be an experiment,” Chicago elementary school teacher Andrea Parker told reporters.

芝加哥一所小学的教师安德里亚·帕克对记者说:“我不想让我的学生或我自己受到伤害。我不想当实验品。”

More than 155,000 people have died nationwide from COVID-19 since the virus was first identified in the United States in January.

自今年1月美国首次发现新冠病毒以来,全美已有超过15.5万人死于新冠肺炎。

Deaths in the United States rose for a fourth week in a row to more than 8,500 people in the seven days ended Aug. 2, a Reuters analysis found.

路透社的一项分析发现,在截至8月2日的7天里,美国的新冠肺炎死亡人数已连续第四周上升至超过8500人。

佐治亚州超2000人请愿让教师居家办公

At least 2,000 teachers, parents and community stakeholders, have signed a petition asking Gwinnett County Public Schools, the largest school system in Georgia, to allow teachers the option to work from home.

至少2000名教师、家长和社区民众签署了一份请愿书,希望美国佐治亚州最大的学校格温内特县公立学校批准教师在家工作。

As of last Thursday, around 260 district employees had either tested positive for Covid-19 or been in contact with someone who was positive, according to Sloan Roach, the executive director of communication for Gwinnett County Public Schools.

格温内特县公立学校沟通执行主任斯隆·罗奇说,截至上周四(7月30日),佐治亚州学区已有260名教职工新冠肺炎检测呈阳性或是同确诊病例有过密切接触。

The district, which serves about 180,000 students, decided to start the school year on August 12 with all virtual learning, keeping students at home. Meanwhile, teachers were told to report to school buildings on July 29 to prepare for the school year.

该学区约有18万名学生,学区决定从8月12日开始新学年,让学生呆在家里,进行线上教学。与此同时,教师们被要求在7月29日到学校报到,为新学年做准备。

Teachers told cnn they are frightened of the risk of exposure, while they also grapple with their own childcare issues.

教师们在接受美国有线电视新闻网采访时表示,他们对暴露感染的风险感到非常恐惧,同时也在努力解决照顾自家孩子的问题。