和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:美国宇航局称有证据显示火星表面有液态水

2015-10-04来源:BBC
Hello, I'm Jerry Smit.

The Russian President Vladimir Putin has told the United Nations generalassembly that it will be a huge mistake not to cooperate with the SyriaNPResident Bashar Assad to defeat Islamic State militants. President Obama saidthe United States was prepared to work with any nation to end the conflict inSyria. But he talked of a managed transition away from Mr. Assad. Here is ourMiddle East editor Jeremy Bryon. “It's clear now that Russia’s PresidentVladimir Putin is determined to take the initiative on the war in Syria,especially the fight against the Jihadists of Islamic State. And in his speechof the UN, President Putin said Russia would push for a resolution tocoordinate the fight against the IS. But in a speech in latest with rebukes toRussia, President Obama told the general assembly that President Assad had nopart of Syria's longer term future.”
俄罗斯总统普京告诉联合国大会,不跟叙利亚总统阿萨德合作打击伊斯兰国激进分子将是一个重大的错误。奥巴马总统表示,美国准备与任何一个国家合作,终止叙利亚冲突。但是他说阿萨德应该移交权力。我们的中东编辑Jeremy Bryon报道。
很明显,俄罗斯总统普京决心采取行动干预叙利亚战争,尤其是打击伊斯兰国圣战分子的战争。在联合国讲话中,普京总统表示,俄罗斯将推进一项决议,各方合作打击IS。但是在最近责难俄罗斯的讲话中,奥巴马总统告诉联合国大会,阿萨德总统不能在叙利亚担任更长的任期。

Speaking at the UN, President Obama says its peacekeepersremained one of the world's most important tools to address armed conflict. Andmore nations needed to bear the burden of providing troops. “At thissummit, more than 50 countries, from Bangladesh to Colombia, from Finland to China, are making commitments total in more than 30, 000 new troops and police.And they’re serving up with critical contributions like medical units,helicopters and capabilities to counter IEDs( Improvised Explosive Devices ) whichwill help peacekeepers be able to stay safe and succeed in their missions.”
在联合国发表讲话时,奥巴马总统表示,其维和人员仍然是世界上终止武装冲突最重要的工具。更多国家应该承担起提供维和部队的责任。“在这次峰会上,50多个国家,从孟加拉国到哥伦比亚,从芬兰到中国,承诺提供总数超过3万人的军队和警力。他们做出了重要捐赠,比如医疗物资,直升飞机和拆除临时爆炸设备的能力,这将帮助维和人员保持安全,成功完成任务。”

The Taliban in Afghanistan say they have captured thegovernment headquarters in the northern city of Konduz and are advancingtowards the city's airport. A senior government official confirmed theheadquarters had fallen. Johnny Dymond reports. “Around dawn, Talibanfighters attacked Konduz from three directions. After the initial assault, oneresident says that they were told the battle was over. But by late afternoon,the Taliban banner was flying in the city's main square. A spokesman said thatthey had taken the governor’s house and were marching on the airport. Thepolice say that half the city is in Taliban hands. The Afghan government issending reinforcements. But if the Taliban dig in, they will be difficult todislodge.”
阿富汗塔利班分子宣称他们占领了北部城市昆都士政府总部,正在向这座城市的机场推进。政府一名高级官员证实总部已经沦陷。Johnny Dymond报道。
黎明时分,塔利班战士从三个方向袭击了昆都士。最初的攻击过后,一名居民表示,他们被告知战争已经结束。但是下午晚些时候,塔利班旗帜飘扬在这座城市主要广场上空。一位发言人表示,他们已经占领了市长官邸,正在向机场推进。警方表示,半个城市已经在塔利班分子手中。阿富汗政府正在增派兵力。但是如果塔利班分子继续推进,将很难把他们驱逐出去。

NASA says it's obtained the strongest evidence yet that waterflows on the surface of Mars. Images from the Mars reconnaissance orbiter havefound the long gullies inside crates and slopes are most likely to have beenformed by salty water with rounds along the surface to this day. The lateststudy says different kinds of salts have been identified in these channelswhich by melting ice could enable it to flow.
美国宇航局表示,他们获得有史以来最有利的证据表明火星表面有液态水。来自火星侦察轨道器的图片发现,某些岩石和山坡上的条状阴影很有可能是由表面的盐水造成的。最新研究表明,这些峡谷中发现了各种盐分,冰层融化让水得以流动。

News from the BBC

Reports from the Central African Republic say several hundredinmates have escaped from the main prison in the capital Bangui. The Security Servicessays there was no one left at the Ngaragba jail. Earlier, United Nationspeacekeepers fired shots in the air to disperse thousands of protesters callingfor the rearming of the military and resignation of President Catherine Samba-Panza.
来自中非共和国的报道称,几百名囚犯从首都班吉的监狱逃走。安全局表示,恩加拉格巴监狱已经没有囚犯。早些时候,联合国维和人员向空中开枪来驱散数千名抗议者。他们要求重新武装军队,总统辞职。

The military in Burkina Faso says members of the presidentialguard that staged a short live coup earlier this month are refusing to lay downtheir weapons. The joint chief of staff issued a statement saying thedisarmament process had reached an impasse. Last week, the army agreed towithdraw from the capital while members of the presidential guard were supposedto be disarmed.
布基纳法索军队表示,本月初发动了短时军事政变的总统卫队成员拒绝放下武器。参谋长联席会议发表声明称,解除武装的过程陷入僵局。上周,军队同意从首都撤离,总统卫队成员应该解除武装。

Officials in the eastern Indian state of Assam say as many as50 people may have drowned after an overcrowded riverboat hit a bridge andcapsized. Survivors said more than 20 people were trapped below deck.
印度东部阿萨姆邦官员表示,一艘超载的河船撞上桥梁倾覆造成50人溺亡。幸存者表示,超过20人被困在甲板下。

A search has begun for the lost tomb of the ancient Egyptianqueen Nefertiti. The British archaeologist Nicholas Reeves believes he'sdetected the outline of two doors hidden behind the decoration of the wall tothe tomb Tutankhamun. Alan Johnston has more details. “Doctor Reevesreckons that Tutankhamun was buried in what amounts to an entrance way to thetomb of Nefertiti, the woman who was his stepmother. So this raises a question,did the great archaeologist Howard Carter, who discovered Tutankhamun’s grave,actually miss what would probably have been a much greater prize, the restingplace of the famous queen. For now, Doctor Reeves' theory is just that. Butsoon when he's put his radar, sonar and other equipment to work, we'll find outwhether he has indeed made what would be one of the greatest archaeologicalfinds of our time.”
埃及法老王后纳芙蒂蒂消失的坟墓的搜索工作已经开始。英国考古学家Nicholas Reeves相信他已经发现了隐藏在法老墓装饰墙后的两扇门的轮廓。Alan Johnston报道更详细内容。
Reeves博士认为法老被埋葬在纳芙蒂蒂王后墓地的入口处。这就给人们提出了一个问题,发现法老墓地的伟大的考古学家Howard Carter是否错过了一个更大的荣耀,对著名的埃及王后安息地的发掘。目前,这仅仅是Reeves的理论推测。但是很快,当他使用雷达,声纳和其他工具开始工作的时候,我们就会发现他是否能够做出我们的时代最伟大的考古发现。