和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:澳大利亚破获一贩毒团伙

2019-01-19来源:和谐英语
Hello, I'm David Harper with the BBC News.
The President of Kenya has announced that the security operation at the hotel in Nairobi stormed by Somalis militants on Tuesday is over, and all the attackers have been eliminated. Uhuru Kenyatta said fourteen people were killed. We are grieving as a country this morning on my heart and that of every Kenyan goes out to the innocent men and women violated by senseless violence. The Somali militant group al-Shabab said it was behind the attack. From Nairobi, here's Andrew Harding.
肯尼亚总统宣布,索马里武装分子袭击了内罗毕的一所酒店,现在清剿行动已于周二结束,所有的袭击者都已被消灭。 乌胡鲁•肯雅塔表示14人被杀。今天早晨我们举国哀悼,我和每一名肯尼亚人的心与在这场惨无人道的暴力事件中遇难的无辜兄弟姐妹同在。索马里武装组织青年党表示他们对此袭击负责。以下是安德鲁•哈丁在内罗毕的报道。

The sound of gunfire and explosions had continued well into the morning here in Nairobi, a number of ambulances arriving at the scene. Overnight, dozens of civilians were brought out of the upmarket hotel and business park. In all, the Kenyan government says, seven hundred people were rescued. Some have been texting relatives from their hiding places. President Kenyatta concerned about the country's precarious tourism industry, said it was safe for foreigners to visit Kenya, but said the nation remained on the highest alert.
在内罗毕,枪声和爆炸声一直持续到今晨,数量救护车抵达现场。几十名市民被连夜从这座高档酒店和商务花园中救出。肯尼亚政府表示一共有700人被救出。一些人在藏身的地方向亲属发送了短信。肯雅塔总统对本国不稳定的旅游业表示担心,他表示外国人来肯尼亚旅游是安全的,但也表示国家仍处于最高级别的警戒。

Police in Zimbabwe have arrested the prominent activist Evan Mawarire. He was taken from his home in the capital Harare after calling for a stay-at-home protest against the government. Many shops and schools are closed on the third day of protests sparked by a steep rise in fuel costs and general economic disenchantment. Mobile phone networks and the internet remain blocked. Rampant inflation and dollar shortages have led Zimbabweans to accuse President Emmerson Mnangagwa of failing to live up to pre-election pledges to kick start economic growth. The country's largest operator said he had had no option but to comply with government orders to shut down its services.
津巴布韦警方已经逮捕了知名活跃人士埃文•马瓦瑞尔。他曾呼吁人们在家罢工抗议政府,之后在位于首都哈拉雷的家中被捕。在抗议的第三天,很多商店和学校都已经关门,燃油价格大幅上涨和总体经济下滑导致了这场抗议。手机网络和互联网都已中断。恶性通货膨胀和美元短缺使得津巴布韦人指责总统埃默森•姆南加古瓦未能实现选举前推动经济增长的承诺。国内最大的运营商表示他没有选择只能按照政府的要求关闭网络服务。

Australian police say they have busted a drug ring which allegedly used a flight attendant to smuggle at least fourteen million dollars' worth of drugs from Malaysia. Eight people were arrested in Melbourne last week, including one employee from the Malaysia airline Melindo Air. An assistant commissioner with Australia's Victoria Police Tess Walsh gave details of the investigation.
澳大利亚警方称他们破获了一个毒品贩卖集团,据称他们勾结一名飞机乘务员从马来西亚走私了至少价值一千四百万美元的毒品。上周八人在墨尔本被捕,包括一名马来西亚马印航空公司的员工。澳大利亚维多利亚警局助理局长苔丝•沃尔斯公布了调查的细节。

This was a complex, five-month operation targeting an alleged Vietnamese organized crime syndicate based in Melbourne. The syndicate was highly organized and had been operating in Australia for quite some years.
这是一次为期5个月的复杂调查,调查的目标是一个总部位于墨尔本的越南犯罪集团。该犯罪集团组织严密,在澳大利亚进行了多年的犯罪活动。

The Indian government says a record number of Muslim women have applied to go to Mecca this year to perform the annual hatch pilgrimage without being accompanied by a male guardian. The Minority Affairs Minister said over two thousand three hundred women will travel independently to Saudi Arabia this year. India, home to the world's third largest Muslim population, started allowing women to go to Mecca without a male guardian last year.
印度政府表示,今年申请在没有男性监护人陪同的情况下去麦加参加年度朝圣之旅的穆斯林女性数量创下了历史记录。少数族裔事务部长表示今年有超过2300多名女性将会独自前往沙特阿拉伯。印度是世界第三大穆斯林人口大国,从去年开始印度允许女性在没有男性陪同的情况下前往麦加。

BBC News.