和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:欧盟同意英国延期脱欧

2019-03-25来源:和谐英语
BBC news.
President Trump has overturned decades of US policy by saying it is time for Washington to recognize Israeli sovereignty over the Golan Heights territory, which was captured from Syria during the Six-Day War in 1967. The Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu, visibly happy at the development, said President Trump has made history. The U.S president's move comes just ahead of Israel's general election.
特朗普一改美国数十年的政策,并表示美国政府是时候认可以色列在戈兰高地的主权了。戈兰高地在1967年的六日战争期间被叙利亚占领。以色列总理内塔尼亚胡显然对此事的进展感到十分高兴,他表示,特朗普总统缔造了历史。特朗普此举政治以色列进行总统大选之前。

More than 70 passengers in an overcrowded Iraqi ferry have drowned in the Tigris River after the vessel sank near the city of Mosul. Many of the victims were women and children on the trip to mark the Kurdish New Year.
搭载一辆超载伊拉克渡船的70多人溺死于底格里斯河,因为这艘船在摩苏尔附近沉没。其中多名受害者都是女性和儿童,他们此行是为了庆祝库尔德新年的。

European Union leaders are discussing whether to grant Britain its request for an extension to the Brexit process with no approval deal in place, and the deadline for departure just 8 days away. A copy of the draft conclusion indicates they will approve a delay in principle, but make it conditional on the Britain parliament to approving the negotiated exit deal. The House of Commons has rejected the deal twice.
多位欧盟领导人正在商讨是否应允英国申请延长无协议脱欧的请求,而现在距离脱欧截止日期只有8天了。草案决议的副本写道,他们原则上会同意延长截止日期,但条件是要求英国议会同意已经协商过的脱欧协议。下议院已经两次否决该脱欧协议了。

The former president of Brazil Michel Temer has been arrested in charges of corruption. He is connection with a long-running investigation known as "Operation Car Wash". The probe has embroiled dozens of politicians and business executives. Mr. Temer denies any wrongdoing.
巴西前总统歇尔•特梅尔因腐败罪名而被捕。他与一项历时弥久的调查有关,该调查名为“洗车行动”。该调查涉案人员还有数十名政客和商业大亨。特梅尔否认自己有不当行为。

Aid workers are racing against time to get emergency supplies to hundreds of thousands of people affected by Cyclone Idai which struck southern Africa a week ago. A spokesman for World Food Program said distributing aid was a major problem.
援救人员争分夺秒将物资派送到数十万人手中,这些人受到了热带气旋伊代的影响,该气旋一周前侵袭了非洲南部。世界粮食计划署的一位发言人表示,派送物资是重大难题。

Facebook says it has fixed the security issue which meant that millions of people's passwords have been stored in plain text for years. The company said there was no sign that anyone had accessed the data improperly.
脸书表示自己已经修复了安全问题,此前,数百万人的密码一致以纯文本形式储存了数年。该公司表示,没有迹象表明有人以不当方式获取了数据。

And that's the summary from BBC news.