和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

马里兰州发生枪击事件

2022-06-16来源:和谐英语

BBC News.

BBC新闻

Britain and Ukraine have sharply condemned death sentences handed down by a Russian proxy court in Donetsk to two British men and a Moroccan, who were captured while fighting for Ukraine.

英国和乌克兰强烈谴责顿涅茨克的俄罗斯代理法庭对两名英国男子和一名摩洛哥人的死刑判决,他们是在为乌克兰而战时被捕的。

They were found guilty of mercenary activities and attempting to overthrow the authorities.

他们被判犯有充当雇佣军和企图推翻政权罪。

The British Foreign Secretary Liz Truss said it was a shame judgement.

英国外交大臣利兹·特拉斯表示,这是一个耻辱的判决。

Ukraine said the three men enjoyed competent immunity under the Geneva Conventions.

乌克兰称,根据日内瓦公约,这三名男子享有豁免权。

The authorities in the U.S. state of Maryland say a gunman opened fire inside a manufacturing facility near Hagerstown, killing at least three people.

美国马里兰州当局称,一名枪手在黑格斯敦附近的一家制造工厂内开枪,造成至少3人死亡。

The Washington County Sheriff’s Office said the suspect was wounded during a confrontation with a Maryland state police trooper, who also suffered minor injuries.

华盛顿县警长办公室称,嫌疑人在与马里兰州一名警察的对峙中受伤,这名警察也受了轻伤。

The gunman has been taken to hospital.

枪手已被送往医院。

His condition is unclear.

他的情况尚不清楚。

Hours before the first public hearings of the congressional committee investigating the storming of the U.S. Capitol building last year, the FBI has arrested a Republican candidate for the post of governor of Michigan for allegedly taking part in the riot.

在调查去年美国国会大厦袭击事件的国会委员会举行首次公开听证会的几个小时前,联邦调查局逮捕了一名密歇根州共和党州长候选人,理由是他涉嫌参与了骚乱。

Ryan Kelley faces four charges, including disorderly conduct.

瑞安·凯利面临四项指控,包括行为不检。

The President of South Africa Cyril Ramaphosa has suspended the country's anti-corruption chief.

南非总统西里尔·拉马福萨将该国反腐负责人停职。

Busisiwe Mkhwebane has been dogged by accusations of political bias.

布希维·姆赫韦班一直受到政治偏见指控的困扰。

On Wednesday, Ms. Mkhwebane said she’d received a complaint against President Ramaphosa for allegedly breaching the executive code of ethics.

周三,姆赫韦班称,她收到了对总统拉马福萨的投诉,称其违反了行政道德守则。

The U.S. Secretary of State Antony Blinken has criticized Iran's decision to remove 27 surveillance cameras from its nuclear sites, saying this will undermine efforts to revive the 2015 nuclear deal.

美国国务卿安东尼·布林肯批评伊朗从其核设施移除27个监控摄像头的决定,称这将破坏恢复2015年核协议的努力。

Iran's President said the stance wouldn't change.

伊朗总统表示其立场不会改变。

And two former soldiers have gone on trial in Germany for allegedly trying to form a paramilitary group to fight in Yemen civil war.

两名退伍军人在德国接受审判,据称他们试图组建准军事组织参加也门内战。

They allegedly interpreted messages from a psychic as a call to arms and told prosecutors they hoped their unit will help bring peace in Yemen.

据称,他们将一名通灵者的信息解读为拿起武器的指示,并告诉检察官,他们希望他们的部队能帮助也门实现和平。

BBC News.

BBC新闻