和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

《歌剧魅影》将停演

2022-09-22来源:和谐英语

This is the world news from the BBC.

这里是BBC世界新闻

The White House says it's deeply concerned by the death of a young Iranian woman after being arrested by Iran's morality police.

伊朗一名年轻女子在被该国道德警察逮捕后死亡,白宫对此深表关切。

Mahsa Amini, who was 22, died after being detained in Tehran for allegedly violating the Islamic Republic's strict dress code for women.

22岁的马赫萨·阿米尼因涉嫌违反伊斯兰共和国对女性的严格着装规定而在德黑兰被拘留后死亡。

The morality police say Miss Amini suffered a heart attack and denied reports that she was beaten.

道德警察称阿米尼死于心脏病发作,并否认了她被殴打的报道。

The Syrian military says five soldiers have been killed in an Israeli airstrike at Damascus airport.

叙利亚军方称,五名士兵在以色列对大马士革机场的空袭中丧生。

State media said the attack damaged some infrastructure and that some of the missiles were intercepted.

官方媒体称,此次袭击破坏了一些基础设施,其中一些导弹被拦截。

The London-based monitor, the Syrian Observatory for Human Rights, said Israeli shelling targeted sites where Iran-backed groups were stationed near Damascus airport.

总部设在伦敦的叙利亚人权观察组织称,以色列炮击的目标是大马士革机场附近伊朗支持的组织驻扎的地点。

Police in London say they've arrested a man following a disturbance at Queen Elizabeth’s lying-in-state at Westminster Hall on Friday night.

伦敦警方称他们逮捕了一名男子,起因是周五晚上伊丽莎白女王的灵柩被安置在威斯敏斯特大厅供公众悼念时发生了骚乱。

The man was arrested under the public order acts and is currently in custody.

这名男子因涉嫌违反公共秩序法被捕,现已被拘留。

No more details have been given.

目前还没有透露更多细节。

The longest running show in New York, The Phantom of the Opera, is set to close in February after ticket sales failed to recover following the pandemic lockdown.

纽约演出时间最长的音乐剧《歌剧魅影》将于2月份停演,原因是受疫情封锁措施影响,票房未能恢复到以往水平。

The musical by Andrew Lloyd Webber premiered in the city in 1988 and has become one of the main events in Broadway.

这部由安德鲁·劳埃德·韦伯创作的音乐剧于1988年在该市首演,已成为百老汇的主要音乐剧之一。

But theatres in New York have struggled to recover from the pandemic when they were forced to close for 18 months.

但纽约的剧院在被迫关闭18个月后,一直难以从疫情中恢复过来。

Let's get more details now from our arts correspondent Vincent Dowd.

本台艺术记者文森特·多德为您详细报道。

Broadway is totally commercial in its mindset in New York.

百老汇在纽约完全是商业化的。

Unlike London, you can easily find a week by week figures for how shows are doing and Phantom currently has attendance figures of around 81 percent of capacity.

与伦敦不同,在纽约,你很容易就能找到每周的演出数据,而《歌剧魅影》目前的上座率约为81%。

These foreshow wherefore so many years you couldn't even find a ticket anywhere.

这就是为什么这么多年来你到处都找不到票。

So roughly one seat in five at the Majestic Theatre in Manhattan is unsold, so it's, I'm sorry, it’s, it's curtains.

曼哈顿美琪剧院约五分之一的票卖不出去,所以,很抱歉地说,这部剧已经落幕了。

Vincent Dowd with that report.

文森特·多德为您报道。

I’m Chris Berrow and for now that's the latest BBC News.

我是克里斯·贝罗,以上就是最新的BBC新闻