和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 英语听力材料

正文

110万考生参加国家公务员考试,考试录取比39:1

2017-12-15来源:和谐英语

More than 1.1 million people took the National Public Servant Exam in China Sunday, a leap from last year’s 984,000, marking the second time the number has hit the one million mark.

周日,逾110万考生参加国家公务员考试。人数较去年98.4万人有所激增,这意味着考生人数第二次突破一百万大关。

Over 28,000 positions are expected to be filled by the examinees, increasing by 1,472 from the previous year. Only one out of every 39 candidates is expected to get a government job this year.

相较去年,今年增加了1472个职位,总共有超过28000个职位提供给应考者,每三十九位考生中将有一位获得政府提供的职位。

This year’s exam saw an increase of 76,000 compared to last year in the number of applicants for grassroots positions in difficult and remote areas, perhaps the result of the lower application thresholds for such posts, according to an inspector at the State Administration of Civil Service.

通过国家公务员局一名检查员了解到,今年报考基层岗位和艰苦偏远地区的人数比去年增长了76000人,可能是这些岗位报考门槛较低所致。

In contrast, the most popular position had more than 2,000 candidates this year, much lower than the number for the hottest position last year, which was pursued by 9,837 applicants.

与之相反,今年最热门岗位有2000多人报考,比去年报考最热门岗位9837的人数显著减少。

The written exam is being held Sunday, and the results will be announced in January 2018, along with a list of candidates to advance to interviews in March.

笔试于周日进行,结果将于2018年1月出炉,同时也会公布三月进行进一步面试的候选人名单。

Civil servant jobs are sought after by many Chinese as they offer a relatively stable career, making the exam one of the most competitive tests in the country.

之所以有大批中国人追逐竞争公务员职务,是因为公务员能提供相对稳定的职业生涯。因此成就了我国竞争最激烈的考试之一。