和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 英语听力材料

正文

外交部:英国首相特蕾莎·梅将于1月31日起访华

2018-01-29来源:和谐英语

British Prime Minister Theresa May will pay an official visit to China from Jan. 31 to Feb. 2 at the invitation of Chinese Premier Li Keqiang, Foreign Ministry spokesperson Hua Chunying announced Thursday.

周四外交部发言人华春莹称,应国务院总理李克强邀请,英国首相特雷莎·梅将于1月31日至2月2日对中国进行正式访问。

During the visit, she will co-host the bilateral annual prime ministerial meeting with her Chinese counterpart.

此次访问,她将和李克强总理共同举行中英总理年度会晤。

Hua said at a daily press briefing that the visit is of great significance to bilateral ties under the new circumstances, as the two sides agreed to build a global comprehensive strategic partnership for the 21st century and usher in a "golden era" for bilateral ties.

华春莹在例行记者会上指出,双方曾宣布构建面向21世纪全球全面战略伙伴关系,开启中英关系黄金时代。而在新的大环境之下,这次访问将对中英双边的关系具有重大意义。

May will meet with Chinese leaders and exchange opinions on bilateral ties and international and regional issues. She will also travel to Shanghai and Wuhan, according to Hua.

华春莹表示,访问期间中方领导人将同特雷莎·梅首相分别会见和会谈,就中英关系以及共同关心的国际和地区问题深入交换意见,特雷莎·梅首相还将赴上海市和湖北省武汉市参观访问。

"We hope this visit will deepen political mutual trust, expand mutually beneficial cooperation across the board, and further advance the China-Britain global comprehensive strategic partnership for the 21st century," Hua said.

华春莹说,希望以特雷莎·梅首相即将对中国的访问为契机,进一步深化双方的政治互信,拓展在各个领域的互利合作,推动中英面向21世纪的全球全面战略伙伴关系继续向前发展。

Hua recalled that last year marked the 45th anniversary of the establishment of China-Britain diplomatic relations at the ambassadorial level, and the two countries achieved new progress in strengthening bilateral ties.

华春莹忆起去年是中英建立大使级外交关系45周年,两国在加强双边关系上取得了新的进展。

It will be May’s first official visit to China since the prime minister assumed office. She went to China’s eastern city of Hangzhou in September 2016 for the leaders’ meeting of the G20 major economies.

这将是自特蕾莎·梅上任以来第一次对中国进行正式访问。她曾于2016年到杭州参加G20领导人会议。