和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 英语听力材料

正文

特朗普千亿美元关税要来了!

2018-07-12来源:和谐英语

The Trump administration is readying another round of tariffs on Chinese goods worth $200 billion, ramping up the US-China trade war.

特朗普政府正准备对价值2000亿美元的中国商品加征新一轮关税,这使得中美贸易战急剧升级。

Trade Representative Robert Lighthizer on Tuesday released a list of additional goods that could face 10% tariffs after a public comment period. It includes seafood, fruit and vegetables, yarn, wool, rain jackets and baseball gloves.

罗伯特·莱特希泽贸易代表于周二公布了一份额外商品清单。在公众评论期后,它们可能面临10%的关税。其中包括海鲜、果蔬、纱线、羊毛、防雨夹克和棒球手套。

The move comes after the United States imposed 25% tariffs on Chinese goods worth $34 billion last Friday. Beijing immediately responded with its own tariffs on US goods worth $34 billion.

美国上周五对价值340亿美元的中国商品加征了25%的关税。北京立即回应,对价值340亿美元的美国商品加征了关税。

Tuesday’s action makes good on a threat President Donald Trump made last month. He directed Lighthizer to identify $200 billion in Chinese goods for tariffs if China retaliated against US penalties that are meant to punish the country for intellectual property theft.

周二的行动兑现了唐纳德·特朗普总统上月发出的威胁。他指示莱特希泽,如果中国反击美国意在惩罚其窃取知识产权的罚款,那就确定加征关税的2000亿美元中国商品。

"China apparently has no intention of changing its unfair practices related to the acquisition of American intellectual property and technology," Trump said in June. "Rather than altering those practices, it is now threatening United States companies, workers, and farmers who have done nothing wrong."

特朗普在六月份说道:“中国显然无意改变其获取美国知识产权和技术的不公平操作。这也就算了,它现在还要威胁美国无辜的公司、工人和农民。”

The retaliatory tariffs that China enacted Friday targeted US cars and major agricultural goods, such as soybeans and meat.

中国周五加征的报复性关税针对美国汽车和主要农产品,例如大豆和肉类。