和谐英语

牛津书虫系列《哈克贝利费恩历险记》Chapter4 附中英双语文本

2013-04-30来源:和谐英语
4 The Duke and the King
4 公爵和国王
Two or three days and nights went by and nothing much happened.We travelled at night when it was dark and everybody was asleep. We didn't want anyone to see Jim and ask questions about him.
二三个昼夜过去了,没发生什么事。我们在夜里旅行,那时天黑,别人都在睡觉。我们不想让任何人看见吉姆,问起有关他的问题。
Then, one morning,just after it was light,I found a little canoe,so I got into it and went over to the side of the river.I was looking round,when,suddenly,two men ran through the trees.
一天早晨,天刚刚亮,我发现了一只小独木舟,于是,我上了独木舟来到了河边。我正在环视着,突然,两个男人跑着穿过树林。
'Help!' they cried.'There are men and dogs trying to catch us. But we've done nothing wrong!'
“救命!”他们喊道,“有人想要抓我们,还带着狗。可我们没做错事!”
One of the men was about seventy years old;the other was about thirty,and they both had very old, dirty clothes. I said they could come with me, and we ran quickly back to the canoe.
其中一个人大约70岁,另外一个人大约30岁,他们俩都穿着很旧很脏的衣服。我说道,他们可以跟我来,我们很快跑回到了独木舟那儿。
Back on the raft we talked for a time and then the young man said,'My friends,I think I can tell you my secret now.I'm really a duke.My grandfather was the son of the Duke of Bridgewater,but he left England and came to America.When the old Duke died,my grandfather's younger brother stole everything and made himself the Duke of Bridgewater.'
回到木筏上,我们说了一会话。然后,年轻人说道,“我的朋友们,我想,现在我能告诉你们我的秘密了。其实我是个公爵。我祖父是布里奇沃特公爵的儿子,可他离开了英国,来到了美国。老公爵死时,我祖父年轻的兄弟偷走了一切,变成了布里奇沃特公爵。”
Well,of course,we were all very unhappy for our friend the Duke,but he said,'I'll be happier if you do things for me.Bring me my dinner!'
当然了,我们为我们的公爵朋友感到很难过,但他说,“如果你们为我做事,我会更高兴,把我的饭拿来!”
So we did things for him,and he liked it. But the old man spoke very little and he looked unhappy,too.After a time he said,'You know,Bridgewater,I, too, have a secret.'And he began to cry.
所以,我们为他做事,他喜欢这样。可那个老人话说得很少,看上去也不高兴。过了一会,他说,“你要知道,布里奇沃特,我也有秘密。”他开始哭起来。
'What do you mean?'the Duke asked.'What's your secret?'
“你是什么意思?”公爵问道,“你有什么秘密?”
And then the old man told us that he was really the first son of the King of France.He asked us all to go down on one knee when we spoke to him. we could call him'Your Majesty',too.So that was what we did, and they were both happy.Of course,I knew that they weren't really a duke and a king, but I didn't tell Jim.It's best if everybody is happy when you're living together on a raft.
然后,那老人告诉我们,他的确是法国国王的长子。他要求我们跟他讲话时要单腿跪下。我们也可以称他为“陛下”。所以,这就是我们所做的一切,他们俩都很高兴。当然,我知道他们根本不是什么公爵和国王,可我没告诉吉姆。当你们共同生活在一只木筏上时,如果每一个人都快乐,那是最好不过了。
The King and the Duke were very interested in Jim.'Is he a slave?'they wanted to know.'Is he running away?'
国王和公爵对吉姆很感兴趣。“他是一个奴隶吗?”他们想知道,“他正在逃跑吗?”
I had to tell them something, so I said that Jim belonged to my uncle and was taking me to my family in New Orleans.
我得对他们说些什么,于是,我说,吉姆归我叔叔所有,他正把我送到新奥尔良的家去。
'Well,we'll travel down river with you,then,'said the King.'We'll have a fine time together.'
“噢,那么,我们和你们一起旅行,”国王说道,“我们在一起会度过愉快的时光。”
So the four of us went on down the river, but Jim and I didn't like those two men.They were always getting drunk and making plans to get money out of people in every town.It's all right to take a chicken or something if you're hungry,but these men were really bad! Jim and I decided to get away from them as soon as we could.It wasn't easy because they wanted to be with us all the time.
于是,我们四人顺流而下,可我和吉姆不喜欢那两个人。他们总是喝得醉醺醺的,并计划在每一个镇上从人们那里搞到钱。如果你饿了,拿只鸡或什么的还可以,可这俩人坏透了。我和吉姆决定尽快地摆脱他们。这不容易,因为他们总要跟着我们。