和谐英语

牛津书虫系列《勃朗特一家的故事》Chapter6 附中英双语文本

2013-05-24来源:和谐英语

信是罗宾逊先生写的。他时常生病,安妮说。可他的孩子们知道布兰韦尔和他们母亲的事情。我猜想连用人可能也知道了。也许罗宾逊先生从他俩那儿看出了什么,或许那个女人(我无法称她为一个妻子)已经告诉了他一切。只有一件事是肯定的——在信中罗宾逊先生命令布兰韦尔永远不得踏进他的家门,也不能再与他的家人讲话。
My face was hot and my hands were shaking.I tried to talk to Branwell about it,but it was impossible.
我的脸在发烧,双手颤抖。我想和布兰韦尔谈谈这事,但不可能。
'I love her,papa!'he shouted.'You don't understand—how can you?You've never seen her!'
“我爱她,爸爸!”他喊道,“你不懂,你怎么能懂呢?你又从未见过她!”
'I don't want to see her,my son,'I said.'I understand that she is a bad,evil woman.I hope that God will punish her and…'
“我不想见她,儿子。”我说,“我只懂得她是个坏女人,一个邪恶的女人。我希望上帝惩罚她……”
'Don't say that,papa!'he screamed.'You are talking about the woman I love!She will call me back!I will see her again!'
“别说了,爸爸!”他声嘶力竭地喊道,“你在说一个我爱的女人!她会叫我回去的!我会再见到她的。”
'I hope you never see her again,my son,'I said.'You must forget her.Branwell,listen to me…'
“我希望你不要再见她了,儿子。”我说,“你必须忘了她。布兰韦尔,听我说……”
But he did not listen.He ran out of the house.He did not come back until the evening,and then he was drunk.He did not listen that day,or the next day,or any day.He began to drink laudanum as well.I thought he would kill himself.
但他没有听,他从房间里冲了出去,直到晚上才回来,已是醉醺醺的了。那天他没有听我说完,第二天也没有,以后再也没有。他还开始喝鸦片酊,我觉得他会害死自己的。
So I think Charlotte was pleased that no parents came.No school could have a man like Branwell in it.
所以我觉得夏洛蒂会高兴没有学生父母来。没有哪所学校能容得下布兰韦尔这样的人。