和谐英语

牛津书虫系列《牙齿和爪子》Chapter4 附中英双语文本

2013-06-30来源:和谐英语

Dinner that evening was not a success.Sir Wilfrid hadhad a difficult time with the gardener's cat and later with the gardener.Agnes Resker refused to eat anything,while Mavis Pellington ate her meal in silence.Everyone was waiting for Tobermory.A plate of poisoned fish stood ready for him in thedining-room,but he did not come home.Nobody talked much,and nobody laughed.It was a most uncomfortable meal.
那天晚饭大家都没吃好。威尔弗雷德爵士先是和园丁的猫,后来和园丁很困难地打了一通交道。阿格尼丝·雷斯克拒绝吃任何东西,而梅维斯·佩林顿吃饭的时候一声不吭。每人都在等托博莫里。一盘放了毒药的鱼已经在餐室为他准备好了,但是他没回家。没人多说话,没人笑。这是一顿非常令人不安的晚餐。
After dinner the Blemleys and their guests sat in the smoking-room.Everyone was quiet and worried and nobodywanted to play cards.At eleven o'clock the cook and the housekeeper went to bed.They left the kitchen window openfor Tobermory as usual,but he did not come.
晚饭后布莱姆雷夫人和客人在吸烟室坐着。每人都默不出声地焦急地待着,没人想玩牌。11点时厨师和管家上床睡觉了。他们把厨房的窗户像往常一样给托博莫里开着,但是他没有回来。
At two o'clock Clovis spoke:
两点钟克洛维斯说:
'He won't come home tonight.He's probably in the newspaper office selling them his story.They'll love it.The story will be the excitement of the year.'
“今晚他不回家了,他可能在报馆出卖他的故事,他们喜欢这个故事,它会成为今年的热门话题。”
After that everyone went to bed,but nobody slept.
过后每人都上了床,但是都没睡着。
In the morning Tobermory had still not come home.Breakfast was another quiet,uncomfortable meal.Then,half-way through the coffee,the gardener brought in Tobermory's blood-stained body.
早上托博莫里还没回家。早餐又是平静不安的一顿饭。然后,在咖啡喝了一半时,园丁带来了托博莫里血迹斑斑的尸体。
'Look at his claws!'cried Clovis.'He's been fighting!'And there,on Tobermory's claws,was the yellow hair of the doctor's cat.
“看他的爪子!”克洛维斯叫道。“他打了架!”在托博莫里的爪子上有医生那只猫的黄毛。
By lunchtime most of the guests had left Blemley House.Lady Blemley began to feel better.She took out her pen and paper and wrote a very angry letter to the doctor about the death of her valuable cat.
午饭时候,多数客人已经离开布莱姆雷家。布莱姆雷夫人开始觉得好受些。她拿出笔和纸,给医生写了一封非常生气的信,叙说她的珍贵的猫的死亡。
Tobermory was Mr Appin's only successful student.Afew weeks after Tobermory's death an elephant escaped from the Dresden Zoo and killed an English visitor.
托博莫里是阿普因先生唯一成功的学生。托博莫里死后的几个星期之后,一只大象从德莱斯顿动物园跑了出来,杀死了一个英国游客。
The zoo keeper said that the elephant had always been acalm and gentle animal before.But suddenly it seemed to be-come very angry with the English visitor,who was talking toit.
动物园管理员说这只大象以前一直很安静、温顺,但是正当这个英国游客和它说话时,它突然变得非常恼怒。
The dead man's name was reported in the newspapers as Oppin,but his first name was Cornelius.
报纸上说这个死去的人姓奥普因,他的名字是科尼利厄斯。
'If Appin was trying to teach the poor elephant to speak German,'said Clovis,'I'm not surprised it killed him.'
“如果阿普因在尝试教可怜的大象说德语,”克洛维斯说,“它杀死了他,我不觉得奇怪。”