和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC六分钟英语

正文

社交媒体上的我Hi, meet my online persona!

2017-09-09来源:和谐英语
Hello and welcome to 6 Minute English. I’m Sophie…
大家好,欢迎收听六分钟英语,我是爱丽丝。
And I’m Neil. Oh, hang on… I’ve just got a new tweet here. Listen to this: Hi Neil, about what you said the other day I…Oh, this is from a friend who doesn’t realize that regular tweets are in the public domain– and that anyone in the world could read them if they wanted to. I need to give her some lessons in cool – she just doesn’t get it!
我是尼尔。等一下,收到一条新推特消息。听:嗨,尼尔,关于那天你说的,我……噢,这条消息是我一个朋友发的,她不知道普通的推特消息是在公共域显示的,也就是说任何人只要想都能看到这些消息。我需要给她上一课,让她跟得上潮流,她一点都不懂!
Well, Mr Cool, I don’t get Twitter either – which means I don’t understand why people like it. Why do you want to put tweets out there for everyone to read?
超酷先生,我也不会用推特,我不明白为什么有人喜欢它。你为什么想把推文发上去让每个人去看呢?
You’d love it if you tried it, Sophie.
如果你试过,你会喜欢的,苏菲。
I’m not so sure, Neil. Anyway, the subject of today’s show is online identity. There are lots of social media platforms out there – Facebook, Twitter, WhatsApp, Instagram – and they’re all different, and the question is, do we use different identities when we are using different digital spaces? And what’s all this tweeting, posting, and hashtagging doing to our language and our psyche?
我不确定。总之,今天节目的主题是网络身份。如今有很多社交媒体平台,如Facebook, Twitter, WhatsApp, Instagram,他们各不相同。问题是,当我们使用不同的数字平台时,我们是不是使用不同的身份?这些推文、贴子、热门标签对我们的语言和心智有什么影响?
And psyche means mind.Well, it’s messed with my mind. I’m a total addict.I check my accounts as soon as I get up in the morning – and sometimes in the night if I wake up.I couldn’t get through the day without it.
psyche是指思想。它和我的思想纠缠在一起。我十分沉迷于这些社交平台。我早上一起来就会翻一翻我的账号,有时半夜醒来也会看一看。没有它我一天都过不下去。
Well, I’m the opposite – I’m totally unaddicted – and therefore don’t need to worry about my psyche. Now, before we explore this further, let’s have today’s quiz question.
我相反,我一点也不沉迷,因此不用担心对我的思想会造成影响。在我们深入聊之前,我们看看今天的问题吧。
OK, here’s one for you, Sophie.Can you tell me how many social media accounts the average person has?Is it…a) 3?b) 5?Or c) 8?
好的,有一个问题要问你。你能告诉我平均每个人有多少个社交媒体账号吗?a) 3个?b) 5个?还是 c) 8个?
I’ll say 3 – though that sounds like 3 too many to me.
我选3个,虽然3个对我来说也很多了。
OK, we’ll find out if you got the answer right later on in the show. I’ve got … 3… 5 no hang on. I’ve got 6…
好的,节目的最后我们看看你回答得是否正确。我有3个,5个,等等,我有6个社交媒体账号。
While you add up all your accounts, Neil, let’s listen to Dr Aleks Krotoski, broadcaster, journalist and social psychologist.She’s talking about the language we use to present ourselves online.
你数着你的账号数量吧,我们听听广播员、记者及社会心理学家Aleks Krotoski博士的看法,她会讲述网络上我们用来表达自己的语言。
Online we have this extraordinary opportunity to explore different aspects of ourselves through primarily text-based communication,by manipulating language and becoming wordsmiths ourselves.So for example, your Twitter handle will have a you that is probably different from a you that you share if, say,for example you have a Facebook account, or is different from a you that you would share if you’re on a particular forum of something that you like– some music that you like, or food that you like, or whatever it is.
在网上,我们有绝佳的机会来探索自己的不同方面,通过简单的文本交流,通过运用语言,成为舞文弄墨的自己。例如,你的推特用户名反映的你,和你在其他社交媒体上展示的自己不一样,如你有一个Facebook账号,或者在一个你很喜欢的论坛上,你表现的自己和推特上就不一样。如和你喜欢的音乐、喜欢的食物相关的论坛。
So we are wordsmiths with handles.What does that mean?
所以我们都是有不同名字的文字大师。这是什么意思?
A wordsmith is someone who is skilled at using words. And a handle means a name.
wordsmith是指擅长用文字的人。 handle是指名字。
What’s your Twitter handle, then?
你的推特名字是什么?
Well, you’ll need to get a Twitter account to find out. But I have other handles for other social media.
当你有推特账号的时候你就知道了。但是在其他社交媒体上我有其他的名字。
So there are lots of yous out there, Neil?
所以有很多你咯?
Yes. For example, I think I’m cooler on Twitter than on Facebook.I talk more, you know, street. Check out my new creps – they’re bangin.
没错,例如我觉得我在推特上比在Facebook上更酷。我再多说点,如街头用语。快来看看我的新鞋,它们超赞。
Yo – they’re well sick.Street, by the way, refers to the language that goes with street – or urban – culture,where things like skate boarding and hip-hop are popular. And I think creps are trainers – am I right, bruv?
这些话让人真不舒服。Street是指与街头文化或都市文化相关的语言。该文化中,滑板和嘻哈很有名。Creps是指运动鞋,是吗?
Yes, Sophie. I didn’t know you could talk street!
没错,没想到你居然知道街头文化。
I have identities that you know nothing about, Neil!But getting back to Twitter and how big an audience there is, doesn’t that huge audience worry you, Neil? Aren’t you scared of making a huge blooper online and becoming a laughing stock?
我有一些你不知道的自我。回到推特上来,推特上有庞大的网友群体,这么大的群体不会让你担忧吗?你不害怕在网上出了什么糗,成为笑柄吗?
OK, blooper means an embarrassing mistake– and being a laughing stock means looking very silly when you were trying to be serious. Well, Sophie, I’m quite careful about how I manage my online identity.I take time to craft my words – just like I craft them for this show!
blooper是指令人尴尬的错误,成为笑柄,是指在你想严肃的时候,看起来也很傻。苏菲,我在网上确实很小心的经营自己的身份。我会花时间琢磨自己的语言,就像节目上注意表达一样。
Really? So no bloopers, on this show, then? I seem to remember one or two… Well, let’s move on now and listen now to Dr Aleks Krotoski again,talking about what motivates us to put our thoughts and ideas out there online.
真的吗,在这节目上,你没有出过糗事?我记得有那么一两次。好了,我们继续说,再听听Aleks Krotoski 博士的看法。她会讲述是什么激发我们将想法公之于网络。
It’s allowing us a platform for a potential audience that is massive, absolutely huge,so yeah, there is a lot of look at me, look at me online, but that’s, I think, because we’re trying to reach out to as much of the audience – we’re trying to get as much attention as we possibly can, in order to get that tribe. And, also, in order to basically reach out and tell people, Hey we’re around.It’s like having a telephone on all the time:Hey, chat to me. I’m here. Anybody wanna hang out? It’s a big social playground.
网络给我们提供了一个有庞大潜在受众的平台,所以,在网络上有很多,看我看我,这种心态的网友,但我觉得,这是因为我们试图接触更可能多的受众,我们想要获得尽可能多的关注,为了得到这个群体部落。同时也是为了告诉人们,嗨,我们在这。这像是一直在电话通话中,嘿,和我聊聊。我在这。有人想出去转转吗?这是一个大型的社交天地。
Aleks Krotoski says we’re all show offs who want attention.Am I a show off, Sophie?
Aleks Krotoski 说我们炫耀,想要得到关注。我是炫耀的人吗?
Yes, you are, Neil. Though Aleks says it isn’t just about showing off – it’s also about connecting with people in our tribe – or social group.But that tribe can be enormous because people are reading posts globally – not just in your own town or even your own country.
你是,尼尔。但Aleks说这不仅仅和炫耀有关,这和我们想与社交群体联系有关。部落很庞大,因为人们在阅读全球的贴子,不仅仅局限于你自己的城镇,自己的国家。
Hastag scarythought!Now, I think it’s time for the answer to today’s quiz question. I asked: How many social media accounts does the average person have? Is it… a) 3, b) 5 or c) 8?
标签,恐怖的想法。我觉得是时候公布今天问题的答案了。我问,平均每个人有几个社交媒体账号?a) 3个, b) 5个, 还是 c) 8个?
I said a) 3.
我选的是a) 3个。
And that is … not the right answer, Sophie. The average person has 5 social media accounts and spends around 1 hour and 40 minutes browsing these networks every day,accounting for 28 percent of the total time spent on the internet.Now, here are the words we heard today:
这不是正确答案,苏菲。平均每个人有5个社交媒体账号,平均每天花费1小时40分钟在浏览这些社交媒体上,占花费在网络上的总时间的百分之二十八。我们听听今天的单词
get something
弄清楚某事
psyche
思想
wordsmith
擅用文字的人
handle
名字
street
街头文化
blooper
出糗
laughing stock
笑柄
tribe
部落
And that’s the end of today’s 6 Minute English. Don’t forget to join us again soon!
今天的六分钟英语就到这里。不要忘了下次再会。
And remember you can tweet us @bbcle!
记得可以在推特上艾特我们。
Bye!
再见!