和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 新概念英语 > 新概念英语词汇随身听

正文

新概念英语词汇随身听第三册(附字幕)[47-48]

2010-06-10来源:和谐英语

[04:07.51]urban
[04:08.89]城市
[04:10.28]Urban life brought urban refinemints.newspapers and periodicals,
[04:13.61]都市生活带来了都市的文化享受,报纸,杂志,
[04:16.94]libraries,clubs and societies.
[04:19.32]图书馆 俱乐部和社交团体。
[04:21.69]Urban areas invariably attempt to command the lion's share of investment in public services.
[04:25.82]城市地区总是力图占有公共服务的大部分投资。
[04:29.95]burglar
[04:31.39]窃贼(尤指夜盗)
[04:32.82]Burglar alarms going off at any time of the day or night
[04:35.80]防盗警报器不分昼夜随时都会响起一,除了惊扰行人没有别的用处
[04:38.78]serve only to annoy passers-by and actually assist burglars to burgle.
[04:42.41]有时还在事实上掩护了窃贼作案。
[04:46.04]Astronomers like burglars and jazz musicians,operate best at night.
[04:49.57]天文学家和小偷、爵士乐手一样,晚上工作能出彩。
[04:53.09]scream
[04:54.56]尖叫
[04:56.02]Car alarms constantly scream at us in the street
[04:58.85]汽车的报警器动不动在街上发出尖叫,
[05:01.69]and are a source of profound irritation.
[05:04.07]令人极度烦躁。
[05:06.44]The wind screamed over the Gulf and turned the water white.
[05:09.22]大风在海湾上空呼啸而过,把海水吹得白浪翻滚。
[05:12.01]Her screams are such that would scream the dead out of their graves.
[05:15.18]她的尖叫啊,能把死人从坟墓里叫出来。
[05:18.35]profound
[05:19.83]极度的
[05:21.31]He expressed profound contempt for the act.
[05:23.79]他对这一行为表示了极度蔑视。
[05:26.27]They took a profound interest in the enterprise.
[05:28.91]他们对这个企业极感兴趣。
[05:31.55]irritation
[05:33.02]烦躁
[05:34.50]The man merely looked at him in irritation and motioned him to remain silent.
[05:37.97]那个人只是不耐烦地看着他,并且示意他不要做声。
[05:41.45]These amateur repair jobs were an almost daily irritation.
[05:44.58]这种烦人的业余修理工作几乎天天都有。
[05:47.72]incessantly
[05:49.54]连续不断地
[05:51.37]A recent survey of the effects of noise revealed (surprisingly?)
[05:54.76]最近一个有关噪声影响的调查(出人意料地?)
[05:58.14]that dogs barking incessantly in the night
[06:00.66]显示,夜间连续不断的狗吠,
[06:03.18]rated the highest form of noise pollution on a scale ranging from 1 to 7.
[06:06.97]在从1~7的刻度表上被列为最严重的噪音污染。
[06:10.76]The detective rarely spoke during the session but smoked his pipe incessantly.
[06:14.44]开会的时候,侦探很少开口,只是不停地抽烟斗。
[06:18.12]He would talk incessantly if you give him a litle encouragement.
[06:21.06]你只要稍微鼓动他一下,他就会滔滔不绝地说。
[06:24.00]while
[06:25.88]发呜呜声
[06:27.76]Lawn mowers whining on a surmmer 's day,
[06:30.03]夏天呜呜作响的锄头草机,
[06:32.31]late-night parties in apartment blocks,
[06:34.54]公寓楼里深夜聚会的喧哗声,
[06:36.77]noisy neighbors,vehicles of all kinds.
[06:39.44]在声吵闹的邻居,各式各样的车辆,
[06:42.10]especially large container trucks thundering through quiet villages,
[06:45.07]特别是穿越寂静村庄的集装箱卡车,
[06:48.03]planes and helicopters flying overhead,
[06:50.46]从头顶飞过的飞机和直升机,
[06:52.89]large radios carried round in public places and played at maximum volume.
[06:56.42]带到公共场所、音量开到最大的大功率收音机。
[06:59.94]They saw Dick come out of the bush with two dogs whining at his heels.
[07:03.18]他们看见迪克从灌木丛里出来,身后跟着两条呜呜哀叫的狗。
[07:06.42]The pig whined from pain.
[07:08.45]猪疼得呜噜噜地叫。
[07:10.47]helicopter
[07:11.90]直升飞机
[07:13.32]The idea of a helicopter was first suggested by Leonardo da Vinci
[07:16.51]直升飞机的构想在大约400年前由
[07:19.69]some four hundred years ago.
[07:21.67]列奥纳多.达.芬奇首先提出的。
[07:23.64]A police helicopter rescued passengers on a sinking ship.
[07:26.46]一架警方的直升飞机抢救了沉船上的乘客。
[07:29.28]maximum
[07:30.70]最大的
[07:32.13]How,as a bank,do we achieve maximum profit?
[07:34.77]我们作为一个银行,怎样获取最大的利润呢?
[07:37.40]The maximum punishment for bigamy is said to be two mothers-in-law.
[07:40.53]据说重婚者受到的最大惩罚是——两个丈母娘。
[07:43.65]technology
[07:45.12]技术
[07:46.60]New technology has also made its own contribution to noise.
[07:49.58]新技术对噪音污染也是功不可没。
[07:52.56]IT stands for Information Technology.
[07:55.28]IT 代表信息技术。
[07:58.01]That college offers courses in medical technology.
[08:00.69]那所大学开设医疗技术方面的课程。
[08:03.37]contribution
[08:05.04]贡献
[08:06.71]He founded the fund to honor soldiers and civilians
[08:09.39]他设立基金是为了表彰那些
[08:12.07]who had made contributions to the country.
[08:14.35]对国作作出贡献的军人和平民。
[08:16.64]His most important contribution to the subject
[08:19.12]他对这个学科最重要的贡献
[08:21.60]was to produce a scientiffic classfication.
[08:23.98]是建立了科学的分类法。
[08:26.36]mobile
[08:27.78]可移动的
[08:29.20]A lot of people object to mobile phones,
[08:31.84]许多人都反对移动电话,
[08:34.48]especially when they are used in public places like restaurants or on public transport.
[08:38.36]尤其在饭店、公交车等公共场所所使用移动电话。
[08:42.24]Victoria broke her leg but is now mobile and can walk with a cane.
[08:45.87]维多利亚的腿摔断了,但现在已能活动,可以拄着拐杖走路了。
[08:49.50]He lives alone in a mobile home near a lake.
[08:52.14]他独自住在湖畔的一座活动房屋里。
[08:54.78]snore
[08:56.20]打鼾
[08:57.63]It turned out to be snoring!
[08:59.61]居然是鼾声。
[09:01.60]Hong Jian,who and always assumed himself a very graceful sleeper,
[09:04.98]鸿渐一向自以为睡得很文静,害羞地说:
[09:08.36]was meekly embarassed;"Really?I don't believe it.I never snore."
[09:12.59]“真的吗?我不信,我从来不打鼾的。”
[09:16.83]There is no way to find out why a snorer can't hear himself snore.
[09:20.25]为什么打呼噜的人自己听不见是一个永远无法解开的谜。
[09:23.67]offender
[09:25.09]罪犯
[09:26.52]Men were found to be the worst offenders.
[09:28.80]人类是罪魁祸首。
[09:31.09]They don't imprison first-time offenders.
[09:33.36]他们通常不监禁初次犯罪的人。
[09:35.63]The young offender was spared.
[09:37.55]年轻的犯人被饶赦了。
[09:39.47]staggering
[09:40.99]令人惊愕的
[09:42.50]This figure rises to a staggering 60% of men in their sixties.
[09:45.89]到60岁这个年龄段,这个数字上升到令人惊愕的60%。
[09:49.27]The staggering problems of poverty remain unresolved.
[09:51.90]令人震惊的贫困问题仍然得不到解决。
[09:54.52]He was right in that the country was altering with staggering rapidity.
[09:58.01]这个国家当是正以惊人的速度发生变化,这一点他没说错。
[10:01.50]trumpet
[10:02.92]吹号
[10:04.34]Against these figures,it was found that only 5% of women snore regularly,
[10:07.91]与这些数字相比,只有95%的女性习惯性地打鼾,
[10:11.47]while the rest are constantly woken or kept awake by their trumpeting partners.
[10:15.30]而余的95%则不停地补身边那位号角震天的同伴吵醒,或者干脆吵得睡不着。
[10:19.13]The wind is trumpeting.
[10:20.96]风在呼号。
[10:22.79]My dear,your father does not just trumpet;he thunders.
[10:26.02]亲爱的,你爸爸不止是吹号,是打雷。
[10:29.26]partner
[10:30.58]伙伴
[10:31.90]If one country gains from trade,does its trading partner lose?
[10:35.09]如果某国从贸易中获得了利益,它的贸易伙伴会受到损失吗?
[10:38.28]I feel the same way as my partner does.
[10:40.64]我跟我的同伴有着同样的感觉。