每日一译 英语翻译
2007-08-31来源:和谐英语
1.我已得到全部补偿.
2.见您平安归来,我们感到放心了。
3.因为有点近视,她有眯着眼睛看人的习惯。
4.我们希望在下个月做完这工作,但日程安排很紧。
5.下星期我得参加一门考试;我恨不得早点把它考完。
6. A man loves his sweetheart the most, his wife the best, but his mother the longest.(英译汉)
昨日参考答案:
1.他结婚之后性格判若两人。
His character seems to have undergone a complete transformation since his marriage.
2.这老人没有手杖就走不了路。
The old man could not walk without a stick.
3.我们在原则上接受了这个条款。
We accepted the item in principle.
4.要在不到一周的时间内完成这项工作,是件困难的事情。
It is a tall order to finish the job in less than a (one) week.
5.要得到驾驶执照需要学习开车,学习交通规则,还要经过考试。
Getting a driver's licence involves learning how to drive, studying the rules of the road, and taking a test.
6.Never mix business with pleasure. (英译汉)
工作娱乐不要混同。
2.见您平安归来,我们感到放心了。
3.因为有点近视,她有眯着眼睛看人的习惯。
4.我们希望在下个月做完这工作,但日程安排很紧。
5.下星期我得参加一门考试;我恨不得早点把它考完。
6. A man loves his sweetheart the most, his wife the best, but his mother the longest.(英译汉)
昨日参考答案:
1.他结婚之后性格判若两人。
His character seems to have undergone a complete transformation since his marriage.
2.这老人没有手杖就走不了路。
The old man could not walk without a stick.
3.我们在原则上接受了这个条款。
We accepted the item in principle.
4.要在不到一周的时间内完成这项工作,是件困难的事情。
It is a tall order to finish the job in less than a (one) week.
5.要得到驾驶执照需要学习开车,学习交通规则,还要经过考试。
Getting a driver's licence involves learning how to drive, studying the rules of the road, and taking a test.
6.Never mix business with pleasure. (英译汉)
工作娱乐不要混同。