和谐英语

您现在的位置是:首页 > 每天英语

正文

每日一译 英语翻译

2007-10-30来源:和谐英语
1.她还在睡觉.
2.请您在取款单上签字。
3.我本来打算赶早班的火车,但是我起晚了。

4.我知道我应该进行体育锻炼,但我从来没这样做过。
5.她被大多数人认为是委员会里最具影响力的成员。
6. The successful individual does not waste precious mental energy dwelling on past events which cannot be changed. Instead, he or she uses past mistakes as learning experiences and springboards to future successes. (英译汉)



昨日参考答案:
1.他们秘密决定离开这个城市.
They secretly decided to leave the town. ( secretly修饰decide)
2.他们决定秘密地离开这座城市.
They decided to leave the town secretly.( secretly修饰leave)
区别:如果副词置于从句或短语之后,则通常认为它修饰从句或短语中的动词.
3.我哪儿都找过了,就是找不到那支笔
I didn’t find the pen though I have looked for it everywhere.
4.过山车到达最高点的时候,我的心都提到嗓子眼儿了。(选自中国日报网)
My heart was in my mouth when I reached the top of the roller coaster.
have one's heart in one's mouth  v.吓得要命, 焦急万分, 非常地紧张, 非常吃惊
5.一家店铺开始延长营业时间,同一条街上的其他商店也都照方抓药(仿效)
One shop began to prolong the shop hours, and all other shops along the same street followed suit.
Follow suit(do what someone else is doing)表示“跟着出同花色的牌,跟着做,仿效别人”
6. Education budget cuts are penny wise and pound foolish since public education is an investment in our future.(英译汉)(选自中国日报网)
公共教育是对我们未来的一项投资,削减教育预算的做法真是因小失大。
Penny wise, pound foolish也常常写成 penny wise and pound foolish
因小失大”、“贪小便宜吃大亏”或者“捡了芝麻,丢了西瓜”

  • 微信公众号

    关注我们

    学习更多英语知识

  • 手机扫码即可在手机访问网站

    • 手机网站