和谐英语

您现在的位置是:首页 > 每天英语

正文

每天一诗 英语诗歌

2007-11-15来源:和谐英语

Winter Poem

今天的每日一诗带给大家的是美国诗人罗伯特伯莱(ROBERT BLY)的Winter poem,作者生于1923年的明尼苏达,毕业于哈佛大学,是美国六七十年代“新超现实主义”的主要发动者和代表诗人。

Adrain导航:诗歌以冬天为背景,以蚂蚁为主要描写对象,以等待作为诗歌的主题,告诉我们"那些被伤害的并且想生活的人的方式:呼吸,感知他人,以及等待"。Adrain认为诗歌对自然状态的描写深度和对思想的引导方式正是诗人的过人之处。(Adrain导航是我的个人观点,说的不对的地方,希望高手批评指正)

点击在新窗口中打开

Winter Poem



wait for lean winter to end.


I love you in slow, dim-witted ways,


hardly speaking, one or two words only.


What caused us to live hidden?


A wound, the wind, a word, a parent.


Sometimes we wait in a helpless way,


awkwardly, not whole and not healed.


When we hid the wound, we fell back


from a human to a shelled life.


Now we feel the ant's hard chest,


the carapace, the silent tongue.


This must be the way of the ant,


the winter ant, the way of those


who are wounded and want to live:


to breathe, to sense another, and to wait.

点击在新窗口中打开

The quivering wings of the winter ant

冬天的诗


冬天的蚂蚁颤抖的翅膀


等待瘦瘦的冬天结束。


我用缓慢的,呆笨的方式爱你,


几乎不说话,仅有只言片语。


是什么导致我们各自隐藏生活?


一个伤口,风,一个言词,一个起源。


我们有时用一种无助的方式等待,


笨拙地,并非全部也未愈合。


当我们藏起伤口,我们从一个人


退缩到一个带壳的生命。


现在我们触摸到蚂蚁坚硬的胸膛,


那背甲。那沉默的舌头。


这一定是蚂蚁的方式


冬天的蚂蚁的方式,那些


被伤害的并且想生活的人的方式:


呼吸,感知他人,以及等待。


                (董继平译)