每天一诗 英语诗歌
Evening Song
今天的每日一诗带给大家的是美国诗人,音乐家兰尼尔的诗歌《晚曲》,祝大家新的一周有像诗歌一样美好和畅快的心情。
Adrain导航:爱的情景与自然景色的结合正是《晚曲》这首诗优美之处,黄沙为幕,夕阳和大海的约会,恋人的亲吻也是这夜色中的一部分;晚霞融入了大海,这夜景竟也变得醉人,夜色分开了自然的约会,却无法分开恋人的唇和手,可以说诗中情中有景,景中有情的描写才让诗情变得如此的深刻。另外,《晚曲》的节奏与韵味也是非常的美妙,体现了诗与音乐在艺术上的相通之处,是诗人作为音乐家的天赋所在。(Adrain导航是我的个人观点,说的不对的地方,希望高手批评指正)
Evening Song
LOOK off, dear Love, across the sallow sands,
And mark yon meeting of the sun and sea,
How long they kiss in sight of all the lands.
Ah! Longer, longer, we.
Now in the sea’s red vintage melts the sun,
As Egypt’s pearl dissolved in rosy wine,
And Cleopatra Night drinks all. ’Tis done,
Love, lay thine hand in mine.
Come forth, sweet stars, and comfort heaven’s heart;
Glimmer, ye waves, round else unlighted sands.
O night! Divorce our sun and sky apart
Never our lips, our hands.
晚曲
放眼看呵,亲爱的,看那黄沙的尽头,
那里,夕阳和大海在幽会,
他们在看得见陆地的地方长久地亲吻,
哦!更久,更久的,是我们。
晚霞在大海的红葡萄酒里消融,
恰如埃及珍珠在玫瑰酒里匿踪,
黑夜埃及女皇举杯畅饮方休,
亲爱的,把你的手放入我的手中。
过来吧,美妙的星辰,请滋润夜空的心田,
闪光吧,海浪,在幽暗的沙滩四周。
哦,夜色,你可以分开彩霞和蓝天,
请别分开我们的唇和手。