每日一译 英语翻译
2007-12-25来源:和谐英语
汉译英
1. 我给你提建议是为你好.
2. 我们为国家的利益工作.
3. 你必须考虑到他没有经验而予以体谅.
4. 如果没有反对意见,我们就在这里开会.
5. 我尽力回想到底发生了什么事情,但就是什么也想不起来.
6. 对于外国人或英国人来说,要欣赏英语的丰富多彩,可能没有比学习莎士比亚使用英语的各种方法更好的方法.
Remarks:超难翻译, 读懂中文就有点难. 要翻得明白是个挑战哦.
英译汉
In negotiations and other relationships, Americans and Chinese both usually lack sufficient information and cultural background to emphasize well with each other.
昨日参考答案:
汉译英
1. 我们认为南希肯定会得到这份工作. 她不但很胜任而且团队意识很强.
We think that Nancy will get the job for sure. She is highly qualified and she is also a good team player.
2. 抽点时间去看看他吧.
Try to set aside some time to visit him.
Remarks: set aside:抽时间.把东东放到一边,放点时间在一边专用于做某事.
3. 很少有新雇员象约翰逊先生那样主动, 在熟悉这家公司的情况以前他们通
常会等待.
Rarely a new employee like Jonhson to take such initiative. They usually wait untile they find what is going on in the company.
4. 我们要击退敌人的进攻.
We must hold off the enemy.
5. 把狗弄远点,它在朝孩子们吠呢.
Hold off the dog, it's barking at the children.
Remarks: hold off: 使某物远离某物.还有拖延的意思,非常有用.
英译汉
Hold your horses before you start doing what you think is important to you, otherwise you may lose.
在做你认为对你很重要的事之前,你必须要沉住气,否则你可能会失败.
1. 我给你提建议是为你好.
2. 我们为国家的利益工作.
3. 你必须考虑到他没有经验而予以体谅.
4. 如果没有反对意见,我们就在这里开会.
5. 我尽力回想到底发生了什么事情,但就是什么也想不起来.
6. 对于外国人或英国人来说,要欣赏英语的丰富多彩,可能没有比学习莎士比亚使用英语的各种方法更好的方法.
Remarks:超难翻译, 读懂中文就有点难. 要翻得明白是个挑战哦.
英译汉
In negotiations and other relationships, Americans and Chinese both usually lack sufficient information and cultural background to emphasize well with each other.
昨日参考答案:
汉译英
1. 我们认为南希肯定会得到这份工作. 她不但很胜任而且团队意识很强.
We think that Nancy will get the job for sure. She is highly qualified and she is also a good team player.
2. 抽点时间去看看他吧.
Try to set aside some time to visit him.
Remarks: set aside:抽时间.把东东放到一边,放点时间在一边专用于做某事.
3. 很少有新雇员象约翰逊先生那样主动, 在熟悉这家公司的情况以前他们通
常会等待.
Rarely a new employee like Jonhson to take such initiative. They usually wait untile they find what is going on in the company.
4. 我们要击退敌人的进攻.
We must hold off the enemy.
5. 把狗弄远点,它在朝孩子们吠呢.
Hold off the dog, it's barking at the children.
Remarks: hold off: 使某物远离某物.还有拖延的意思,非常有用.
英译汉
Hold your horses before you start doing what you think is important to you, otherwise you may lose.
在做你认为对你很重要的事之前,你必须要沉住气,否则你可能会失败.