每日一译 英语翻译
2008-01-18来源:和谐英语
1.那个婴儿不知为什么大哭起来。
2.说实话,你是我见过的最做作的人!
3.有人送你到边境,然后你必须自己走了。
4.他从不夸妻子, 只是觉得她一切理当如此.
5.你再这样做的话就会变得跟他现在一样。
6 .Never try to prove what nobody doubts.(英译汉)
昨日参考答案:
1.这位姑娘是神枪手。
The girl is a dead shot.(不能译作"死射手")
2.他既是演员又是导演.
He is both an actor and a director.
3.我认为你一定读过这本书.
I take it for granted you have read this book.
take sth for granted:assume sth to be true 认为某事属实:
4.他身无分文,也不认识任何可以借钱的人.
He had no money and didn’t know anyone he could borrow from.
He had no money, nor did he know anyone he could borrow from.
5.好友可以帮助你达成目标,不要将他们视为理解当然,要大方地表达感谢之意。
Good friends help you achieve your goals. Don't take them for granted. Show your appreciation generously.
take sb/sth for granted:be so familiar with sb/sth that one no longer appreciates his/its full value 因熟悉某人[某事物]而觉察不出其真正价值
6. I hardly know him.
我不太认识他.(我只是与他认识而已,没有深交)
2.说实话,你是我见过的最做作的人!
3.有人送你到边境,然后你必须自己走了。
4.他从不夸妻子, 只是觉得她一切理当如此.
5.你再这样做的话就会变得跟他现在一样。
6 .Never try to prove what nobody doubts.(英译汉)
昨日参考答案:
1.这位姑娘是神枪手。
The girl is a dead shot.(不能译作"死射手")
2.他既是演员又是导演.
He is both an actor and a director.
3.我认为你一定读过这本书.
I take it for granted you have read this book.
take sth for granted:assume sth to be true 认为某事属实:
4.他身无分文,也不认识任何可以借钱的人.
He had no money and didn’t know anyone he could borrow from.
He had no money, nor did he know anyone he could borrow from.
5.好友可以帮助你达成目标,不要将他们视为理解当然,要大方地表达感谢之意。
Good friends help you achieve your goals. Don't take them for granted. Show your appreciation generously.
take sb/sth for granted:be so familiar with sb/sth that one no longer appreciates his/its full value 因熟悉某人[某事物]而觉察不出其真正价值
6. I hardly know him.
我不太认识他.(我只是与他认识而已,没有深交)