每日一译 英语翻译
2008-02-20来源:和谐英语
1.我知道很多人都在背后笑话我。
2.爸爸匆匆吃了点早饭就去上班了。
3.快点,会议一分钟后就要开始了。
4.你完全错了,我想到的和你完全不一样。
5.A.我刚刚收到你们新的产品目录,不知可否向你们索取其中一种产品的样品。
B.没问题。不过要收取样品费和运费。
6. There’s no such thing as a free lunch.(英译汉)
昨日参考答案:
1.我不是本地人。
I’m not from around here.
I'm not a native of this place.
I wasn’t born here.
2.书中女主人翁是作者的真实写照。
The heroine is the spitting image of the author.
3. 你该把这本书收好,以便将来作为参考。
You should keep the book well for future reference.
将来用作参考:for future reference
4.医生告诉他的妻子, 说他活下去的可能性只有50%。
The doctor told his wife he had a fifty-fifty chance of survival.
5.他们在这儿新盖了很多办公楼,现在都租不出去。所以,有的房产主就设法增加一些吸引人的条件。如果一个公司和他们签订一个三年的租房合同,他们就可以免交半年房租。
They've built so many new office buildings here that they have trouble renting out all the space. So some landlords sweeten the pot; they offer a company six months free rent if it signs a three-year lease.
6. It takes two to tango. (英译汉)
一个巴掌拍不响。
2.爸爸匆匆吃了点早饭就去上班了。
3.快点,会议一分钟后就要开始了。
4.你完全错了,我想到的和你完全不一样。
5.A.我刚刚收到你们新的产品目录,不知可否向你们索取其中一种产品的样品。
B.没问题。不过要收取样品费和运费。
6. There’s no such thing as a free lunch.(英译汉)
昨日参考答案:
1.我不是本地人。
I’m not from around here.
I'm not a native of this place.
I wasn’t born here.
2.书中女主人翁是作者的真实写照。
The heroine is the spitting image of the author.
3. 你该把这本书收好,以便将来作为参考。
You should keep the book well for future reference.
将来用作参考:for future reference
4.医生告诉他的妻子, 说他活下去的可能性只有50%。
The doctor told his wife he had a fifty-fifty chance of survival.
5.他们在这儿新盖了很多办公楼,现在都租不出去。所以,有的房产主就设法增加一些吸引人的条件。如果一个公司和他们签订一个三年的租房合同,他们就可以免交半年房租。
They've built so many new office buildings here that they have trouble renting out all the space. So some landlords sweeten the pot; they offer a company six months free rent if it signs a three-year lease.
6. It takes two to tango. (英译汉)
一个巴掌拍不响。