和谐英语

您现在的位置是:首页 > 每天英语

正文

每天一诗 英语诗歌

2008-03-12来源:和谐英语

Three Shadows

Three Shadows
 Dante Gabriel Rossetti



I looked and saw your eyes
 In the shadow of your hair
As a traveller sees the stream
 I




I looked and saw your heart
 In the shadow of your eyes,
As a seeker sees the gold
 In the shadow o



I looked and saw your love
 In the shadow of your heart,
As a diver sees the pearl
 In the shadow of t
he sea;
And I murmured, not above
 My breath, but all apart----
“Ah! You can love, true girl,
 And is your love for me?”

三重影

但丁·迦百列·罗塞蒂

在你秀发的阴影中

我看见你的眼睛,

仿佛旅行者在树木的阴影中

看见溪流清清;

我说:“哎!我柔弱的心儿

呻吟,要驻停,

并在那甜蜜的寂静中

畅饮,沉入梦境。



在你眼睛的阴影中

我看见你的心灵,

仿佛淘金者在溪流的阴影中

看见灿灿黄金;

我说:“哎!凭什么技艺

才能赢得这不朽的奖品?

缺少它,必定使生命寒冷,

天堂如梦般凄清。


在你心灵的阴影中

我看见你的爱情,

仿佛潜水者在海水的阴影中

看见珍珠莹莹;

我喃喃絮语,并不高声,

还远离着一程——


“啊!真心的姑娘,你能爱,

但能爱我不能?


(吴钧陶译)



f the stream;
And I said, “Ah me! What art
 Should win the immortal prize,
Whose want must make life cold
 And Heaven a hollow dream?”
n the shadow of the wood;
And I said, “My faint heart sighs
 Ah me! To linger there,
To drink deep and to dream
 In that sweet solitude.”