每日一译 英语翻译
2008-03-15来源:和谐英语
1.我无话可说!
2.这首歌曾风行一时。
3.这部恐怖片吓得我心惊肉跳。
4.我只是想随便看看,看能不能买到什么礼品带回国去。
5.今晚的讲演我没有准备讲稿,所以只有现场发挥了。
6.From that you would get angry with your friends, we can conclude you still care about the friendship between you.(英译汉)
昨日参考答案:
1.我没有留心听他说话。
I listened to him with half an ear.
with half an ear 不专心(听), 不很注意地
2.不要妄下结论,先把事情搞清楚。
Don't jump to conclusion. We have to figure it out first.
3.我不会提供任何意见,我想你该自己做决定。
I’m not going to dish out any advice, I think you should take your time deciding.
dish out 把...盛在盘中端上; (用餐时)分(饭) 发给, 分配; 发布(消息等) [口]滔滔不绝地讲出; 单调的背诵 [美俚]施加(打, 骂等)
4.我妹妹很固执,你要她改变心意根本就是白费力气。
My sister is very stubborn. You're just beating your head against a wall trying to make her change her mind.
beat one's head against a wall白费力气;徒劳无功
5.我们向你方保证这样的事件在以后的出货中不会再度发生。
We can assure you that such a thing will not happen again in future deliveries.
6.Adapt or perish ,now as ever ,is Nature’s inexorable imperative.(英译汉)
适者生,不适者灭,这是自然界一如既往、永不变更的规律。赫.乔.威尔斯:《黔驴计穷》
2.这首歌曾风行一时。
3.这部恐怖片吓得我心惊肉跳。
4.我只是想随便看看,看能不能买到什么礼品带回国去。
5.今晚的讲演我没有准备讲稿,所以只有现场发挥了。
6.From that you would get angry with your friends, we can conclude you still care about the friendship between you.(英译汉)
昨日参考答案:
1.我没有留心听他说话。
I listened to him with half an ear.
with half an ear 不专心(听), 不很注意地
2.不要妄下结论,先把事情搞清楚。
Don't jump to conclusion. We have to figure it out first.
3.我不会提供任何意见,我想你该自己做决定。
I’m not going to dish out any advice, I think you should take your time deciding.
dish out 把...盛在盘中端上; (用餐时)分(饭) 发给, 分配; 发布(消息等) [口]滔滔不绝地讲出; 单调的背诵 [美俚]施加(打, 骂等)
4.我妹妹很固执,你要她改变心意根本就是白费力气。
My sister is very stubborn. You're just beating your head against a wall trying to make her change her mind.
beat one's head against a wall白费力气;徒劳无功
5.我们向你方保证这样的事件在以后的出货中不会再度发生。
We can assure you that such a thing will not happen again in future deliveries.
6.Adapt or perish ,now as ever ,is Nature’s inexorable imperative.(英译汉)
适者生,不适者灭,这是自然界一如既往、永不变更的规律。赫.乔.威尔斯:《黔驴计穷》