每日一译 英语翻译
2008-05-07来源:和谐英语
1.你对奥运会了解多少?
2.他砸了我的饭碗!
3.我不想听你那些空话。
4.我们认为这样的反常现象不会持续很久。
5.一般认为,端午节是为纪念古代爱国诗人屈原而产生的。
6.There is no story without coincidence.(英译汉)
昨日参考答案:
1.农历五月初五是端午节。
The fifth of May according to the lunar calendar is the Dragon Boat Festival.
2.近年来,这个港口的吞吐量增加了五分之二。
The turnover capacity of the harbour has increased two-fifths in recent years.
3.明天是这对老夫妇结婚50周年纪念日。
Tomorrow it will be the fiftieth anniversary of the old couple’s wedding.
4.出席这次国际研讨会的500位专家中,有三分之二的是中国人。
Among the five hundred experts who attended this international symposium,two-thirds were Chinese.
5.联合国粮农组织最近进行的一项调查表明:世界人口正急剧增加,而世界可耕地数目却日益减少.
An investigation recently made by the United Nations Food and Agriculture Oranization shows that the world’s population is rapidly increasing while the numble of the world’s arable land is decreasing with each passing day.
6.The solution to the problem concerning the over-rapid growth of population is a diffcult and pressing task facing all the people in modern society.(英译汉)
解决人中过激增长的问题,是摆在现代人面前的一项艰巨而迫切的任务。
2.他砸了我的饭碗!
3.我不想听你那些空话。
4.我们认为这样的反常现象不会持续很久。
5.一般认为,端午节是为纪念古代爱国诗人屈原而产生的。
6.There is no story without coincidence.(英译汉)
昨日参考答案:
1.农历五月初五是端午节。
The fifth of May according to the lunar calendar is the Dragon Boat Festival.
2.近年来,这个港口的吞吐量增加了五分之二。
The turnover capacity of the harbour has increased two-fifths in recent years.
3.明天是这对老夫妇结婚50周年纪念日。
Tomorrow it will be the fiftieth anniversary of the old couple’s wedding.
4.出席这次国际研讨会的500位专家中,有三分之二的是中国人。
Among the five hundred experts who attended this international symposium,two-thirds were Chinese.
5.联合国粮农组织最近进行的一项调查表明:世界人口正急剧增加,而世界可耕地数目却日益减少.
An investigation recently made by the United Nations Food and Agriculture Oranization shows that the world’s population is rapidly increasing while the numble of the world’s arable land is decreasing with each passing day.
6.The solution to the problem concerning the over-rapid growth of population is a diffcult and pressing task facing all the people in modern society.(英译汉)
解决人中过激增长的问题,是摆在现代人面前的一项艰巨而迫切的任务。