每日习语 英语习语 英语谚语
2008-05-30来源:和谐英语
今天我们来学习下列习语
a babe in arms I a barrel of laughs
1. a babe in arms 婴儿、稚嫩之人【解释】a baby, a child who is still wet behind the ears.一般来说,a baby指的是婴儿,还得有人抱、呵护的孩子。一般来说,我们可以使用该词组来表示稚嫩的人。
例如: Dar was just a babe in arms when we emigrated to Canada. 我们移民到加拿大的时候,Dar还是一个孩子。
2. a babe in the woods 单纯的人
【解释】a defenseless person; a naive, young person 毫无防备之力的人;或者单纯、年轻的人。(有些情况下,该习语也与a baby in arms同意。)
例如:He's just a babe in the woods. He needs someone to protect him. 他还小,还需要有人照顾他。
3. a bad taste in my mouth 不公平的感觉
【解释】a feeling that something is false or unfair, a feeling of ill will 一般表示发现某些事情的错处或不公平时的感觉,或指一种罪恶之感。
例如:I left the meeting with a bad taste in my mouth. There was a lot of dishonesty in the room. 我一气之下离开了会议室,因为整个会议室里每个人都心怀鬼胎。
4. a bad time 艰难的时光。
【解释】a lot of teasing, a rough time 表示一段艰难的时光。
例如: The class gave him a bad time about his pink shorts. 全班同学都取笑他穿的那条粉红色的短裤,他觉得很难受。
5. a ball-park figure 大概之数
【解释】a number that is near the total; approximate figure 大概的数目、初略的数字
例如: Fifty is a ball-park figure. It's close to our class size. 50只是一个大概的数字。和本班的人数差不多。
6. a bar fly 酒吧的常客
【解释】a person who often goes to bars or lounges 指经常去酒吧的人。
例如: Every evening Penny goes to Lucifer's. She's quite a bar fly. Penny每天晚上都要光临Lucifer's酒吧。她可算是老主顾了。
7. a bar star 酒吧之星
【解释】a girl who goes to bars to drink and find friends 指常去酒吧喝酒结识朋友的女人。
例如: Lola was known as a bar star at Pinky's Lounge. Lola是Pinky's Lounge的酒吧之星,这人所共知。
8. a bare-faced lie 完美的谎言
【解释】a deliberate lie, a planned lie 完美的、精心设计的谎言。
例如: His statement to the police was false - a bare-faced lie. 他对警察所作的呈辞纯属谎言。
9. a barnburner 吊胃口的游戏
【解释】an exciting game, a cliff-hanger 比较刺激的游戏,吊人胃口的游戏或者比赛。
例如: When the Flames play the Oilers it's a barnburner - a great game. Flames和Oilers之间的那场比赛真是刺激。
10. a barrel of laughs 开心果
【解释】a lot of fun, a person who makes you laugh 表示滑稽好笑、善于取悦别人的人。
例如: Let's invite Chang to our party. He's a barrel of laughs. 我们把小张约来参加聚会如何?他是一个开心果。
OK FRIENDS,,今天的习惯用语就到里。欢迎下次再一起来逛街, 阶阶有进步,街街是熟路。See you next time!