和谐英语

您现在的位置是:首页 > 每天英语

正文

每天一诗 英语诗歌

2008-06-12来源:和谐英语

She Dwelt Among the Untrodden Ways

Willian Wordsworth

She dwelt among the untrodden ways
Beside the springs of Dove,
A Maid whom there were none to praise
And very few to love:


A violet by a mossy stone
Half hidden from the eye!
─Fair as a star, when only one
Is shining in the sky.

She lived unknown, and few could know
When Lucy ceased to be;
But she is in her grave, and ,oh,
The difference to me!

她住在人迹罕至的地方

威廉华兹华斯

吕志鲁译

她住在人迹罕至的地方,
圣洁的小溪在身边流淌
,
没有谁把这少女赞颂
,
少有人为她挂肚牵肠。

她是紫罗兰身影半露,
生苔的墓碑将她遮挡
;
美丽如一颗孤星
,
在夜空里闪闪发亮。

没有谁了解她曾活在世上,
少有人知道她何时夭亡
;
躺在墓中的露西啊
,
唯有我与别人都不一样。