和谐英语

您现在的位置是:首页 > 每天英语

正文

每日一译 英语翻译

2008-06-18来源:和谐英语
1.我自费到一个学院去进修英语
2.人们对文化消费品的需求日益增加。
3.据统计,她在国内外有关学术刊物上发表了80篇论文。
4.人口多,耕地少,人均资源相对不足,经济文化比较落后,这是中国的基本国情。  
5.中国政府从中国的国情出发,制订了人口增长目标和计划,规定了计划生育政策:提倡晚婚晚育、少生优生;提倡一对夫妇只生育一个孩子,照顾到农村中某些群众的实际困难,允许间隔几年后生第二个孩子。
6.what is learned in the cradle is carried to the grave. (英译汉)



昨日参考答案:

1.我百分之百地同意你.
I agree with you one/a hundred per cent/percent.
2.在中国,大龄未婚人口中,85%为30岁至44岁的男性.
In China, among the elder unmarried population, eighty-five percent are men between the ages of 30 and 44 .
3.去年,这个地区种小麦土地面积增加到全地区耕地面积的五分之三。
Last year, the area of wheat fields increased/rose to three- fifths of the whole area of cultivated land in this region.
4.1949年以前,中国几世同堂的大家庭占总户数的60%以上.
Before 1949, China’s extended families with several generations living under the same roof made up more than sixty per cent/percent of the total number of the households.
extended family 大家庭,扩大的家庭(如数代同堂的家庭)
6.The population which is expanding too quickly poses a sharp contradiction to
economic and social development, the utilization of resources and environmental protection, places a serious constraint on China's economic and social development, and drags improvement of livelihood and the quality of the people.(英译汉)
人口增长过快,同经济和社会的发展、资源的利用和环境的保护存在着明显的矛盾,是严重制约中国经济和社会发展,影响人民生活水平和全民族素质提高的一个沉重负担。
  • 微信公众号

    关注我们

    学习更多英语知识

  • 手机扫码即可在手机访问网站

    • 手机网站