和谐英语

您现在的位置是:首页 > 每天英语

正文

每日一译 英语翻译

2008-07-12来源:和谐英语
1.旧中国很多人目不识丁。
2.
他们新开垦的耕地面积达五千公顷。
3.最初新娘子的父母反对这桩婚事,但最终还是同意了。
4.故宫总面积72万平方米,东西宽753,南北长961
5.他想知道他女朋友在哪里。自从他们吵架以后,他就没再见到过她。
6.In this Chinese-style building you can see doors and windows in various shapes-round,arch,square,and rectangular/oblong.(英译汉)

昨日参考答案:

1.我鼓励她再试一试。
I urge/encourage her to try again.
2.这座宝塔有个七边形的底座。
The pagoda has a heptagonal /seven-sided base.
3.美国国防部的办公大楼是一座五边形建筑物,叫做五角大楼。
The office building of the US Ministry of National Defence is a pentagonal/five -sided building, which is called the Penta/Pentagon.
4.火车610分发车,所以你最好在610分之前到达火车站。
The train starts at 6:10, so you had better be at the station by 6:10.(not later than 6:10)
5.我谨代表中国政府和人民,并以我个人的名义,向各位表示热烈的欢迎!
On behalf of the Chinese Government and people and in my own name, I would like to extend a warm welcome to all of you.
6.We have to consult the opinions of a wide cross-section of people。(英译汉)
我们必须广泛听取各界人士的意见。