每日习语 英语习语 英语谚语
2008-07-17来源:和谐英语
pan out well淘尽狂沙
唐 朝 刘 禹 锡 有 一 首 《浪 淘 沙 》∶ “莫 道 谗 言 如 浪 深 , 莫 言 迁 客 似 沙 沉 。 千 淘 万 漉 (过 滤 )虽 辛 苦 , 吹 尽 狂 沙 始 到 金 。 ”狂 沙 去 尽 即 是 沉 冤 得 雪 , 用 英 文 来 说 , 就 是 pan out well(有 好 结 果 )了 。
按 pan out本 来 是 淘 金 用 语 。 淘 金 者 用 淘 金 盆 (pan)把 沙 砾 洗 掉 , 叫 做 pan out the sand— — 这 里 的 pan字 作 动 词 用 。 由 于 必 须 淘 尽 狂 沙 才 可 以 知 道 淘 金 结 果 , 所 以 , pan out后 来 也 引 伸 为 “结 果 是 … … ”的 意 思
例 如 ∶
Nobody can tell how the negotiations will pan out
谁 都 不 知 道 谈 判 会 有 甚 么 结 果 。
至 于 事 情 的 结 果 好 不 好 (how things pan out),可 以 用 well、 badly、 all right等 字 来 形 容
例 如 ∶
The negotiations panned out badly for us
谈 判 结 果 对 我 们 很 不 利 。