和谐英语

您现在的位置是:首页 > 每天英语

正文

每天一诗 英语诗歌

2008-08-19来源:和谐英语

Love and Friendship

Emily Brontë

Love is like the wild rose-briar;

Friendship like the holly-tree*.

The holly is dark when the rose-briar blooms*,

But which will bloom most constantly?



*The wild rose-briar is sweet in spring,

Its summer blossoms scent the air;

Yet wait till winter comes again,

And who will call the wild-briar fair? *



Then, scorn the silly rose-wreath now,

And deck thee with holly´s sheen,

That, when December blights thy brow,

He still may leave thy garland green.*


*爱情像野玫瑰,友情像冬青。

当玫瑰开花的时候,冬青却墨绿着,表示爱情激烈而友情则平淡。

哪种能保持盛开的状态,答案当然是后者。


*野玫瑰在春天和夏天开花,花香四溢。

但是到了冬天,谁会说它漂亮呢?

表示爱情之花盛开的时候十分甜蜜,但过了高潮,就不再值得称道了。


*冬青在平时不很惹眼,甚至遭人唾弃,但当冬天来临,万物皆枯萎的时候,

花园里的它还充满生机和活力。

表示友情平时可能不为人所重视或注意,但在人们遇到困难,没有其他出路

的时候,它可能成为你的希望所在。