和谐英语

您现在的位置是:首页 > 每天英语

正文

每日一译 英语翻译

2008-09-02来源:和谐英语
1.人疲劳时更容易出差错。 
2.她的顶头上司现在正在出差。
3.他认为说谎有失于他的身份。
4.他们辛苦了一天,得好好酬劳他们一下。
5.他坐在我对面的座位上,目不转睛地盯着我。
6.Some companies don't pay close attention to protecting their secrets. Often they don't think that anyone would want to steal their secrets or they fail to realize the value of their own information.(英译汉)



昨日参考答案:

1.别断章取义地引用我的话。
Don't quote my words out of context.
out of context 断章取义 
2.他已经在那坐了两个多小时了。
She has been sitting there for more than 2 hours.
3.这事跟你一点关系都没有。你干嘛搅合到他们的争论中呢?
It has nothing to do with you.Why are you getting in the middle of their arguments?
Get in the middle of 插手……,卷入…… 
4.为应对另一场能源危机,我们应制订一个现实可行的应急预案。
We should draw up a realistic contingency plan for meeting another energy crisis.
5.如果我们能改进产品,就可以卖更高的价格,从而获得更高的利润。
If we can upgrade the product, we’ll get higher prices and therefore higher profits.
6.Better to wear out than rust out.(英译汉)
与其锈掉不如用坏; 与其闲死, 不如忙死。
  • 微信公众号

    关注我们

    学习更多英语知识

  • 手机扫码即可在手机访问网站

    • 手机网站