每天一诗 英语诗歌
Do not go gentle into that good night,
不要温和地走进那个良夜,
Old age should burn and rave at close of day;
老人应在暮年怒吼、燃烧;
Rage, rage against the dying of the light.
应怒斥,怒斥光明的消逝。
Though wise men at their end know dark is right,
尽管智者临终时知道黑暗有理,
Because their words had forked no lightning they
因他们的话语并未如电光闪耀,因他们
Do not go gentle into that good night.
不愿温和地走进那个良夜。
Good men, the last wave by, crying how bright
善良的人呵,当最后的一浪滚过,请为
Their frail deeds might have danced in a green bay,
脆弱的善行也能在绿洲中辉煌起舞而哭喊,
Rage, rage against the dying of the light.
并怒斥,怒斥光明的消逝。
Wild men who caught and sang the sun in flight,
狂人们曾捉住并歌唱飞奔的太阳,
And learn, too late, they grieved it on its way,
却知晓得太晚,他们曾使它在途中悲伤,
Do not go gentle into that good night.
而又不愿温和地走进那个良夜。
Grave men, near death, who see with blinding sight
愤世者,在临死时,带着眩目的视觉去看
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
失明的双目也能亮如流星,充满欢乐,
Rage, rage against the dying of the light.
也能怒斥,怒斥光明的消逝。
And you, my father, there on the sad height,
而您,我的父亲,在悲哀的高处,
Curse, bless me now with your fierce tears, I pray.
现在用您的热泪诅咒我、祝福我吧,我求您。
Do not go gentle into that good night.
不要温和地走进那个良夜。
Rage, rage against the dying of the light.
应怒斥,怒斥光明的消逝。
- 上一篇
- 下一篇