每日一译 英语翻译
2008-10-06来源:和谐英语
1.参观者不得给动物投喂食物。
2.你可以拒绝我,但不可以骗我.
3.今年发生了好几起强行入室盗窃事件。
4.中国是一个具有悠久历史的多民族国家。因此有很多节日,譬如春节,元宵节,中秋节,清明节,龙舟节等等。
5.这家新建的四星级宾馆是一家中美合资企业。由于它的先进管理和周到服务,每年它要招待许多来自海内外的游客。
6.When he became famous, people stopped him in the street and asked for his autograph.(英译汉)
昨日参考答案:
1.别太操心了,没有你地球照样转。
Stop carrying the weight of the world on your shoulders.
carry the weight of the world on one's shoulders自以为重任在肩
2.谁将在这场比赛中获胜还有待分晓。
It remains to be seen who will be the victor in the contest。
3.中国要从发展中国家成为发达国家就必须大力发展第三产业。
China must boost its tertiary industry to accomplish its transition from a developing country to a developed country.
4.器官的移植不仅需要精确的外科手术而且要有稳定的器官来源。
The transplantation of organs not only involves delicate surgery but also needs regular supply of human organs.
5.在我们公司,职员的收入取决于他的教育程度和对公司的贡献大小。
In our company, the salaries of staff members are decided on the basis of their education levels and their contributions to the company.
6.Keep a thing seven years and you'll always find a use for it。(英译汉)
蓄艾三年,必有其用。
2.你可以拒绝我,但不可以骗我.
3.今年发生了好几起强行入室盗窃事件。
4.中国是一个具有悠久历史的多民族国家。因此有很多节日,譬如春节,元宵节,中秋节,清明节,龙舟节等等。
5.这家新建的四星级宾馆是一家中美合资企业。由于它的先进管理和周到服务,每年它要招待许多来自海内外的游客。
6.When he became famous, people stopped him in the street and asked for his autograph.(英译汉)
昨日参考答案:
1.别太操心了,没有你地球照样转。
Stop carrying the weight of the world on your shoulders.
carry the weight of the world on one's shoulders自以为重任在肩
2.谁将在这场比赛中获胜还有待分晓。
It remains to be seen who will be the victor in the contest。
3.中国要从发展中国家成为发达国家就必须大力发展第三产业。
China must boost its tertiary industry to accomplish its transition from a developing country to a developed country.
4.器官的移植不仅需要精确的外科手术而且要有稳定的器官来源。
The transplantation of organs not only involves delicate surgery but also needs regular supply of human organs.
5.在我们公司,职员的收入取决于他的教育程度和对公司的贡献大小。
In our company, the salaries of staff members are decided on the basis of their education levels and their contributions to the company.
6.Keep a thing seven years and you'll always find a use for it。(英译汉)
蓄艾三年,必有其用。